2009年10月31日

Bang! Bang?! Bang?

作詞:坂田和子
作曲:シュリケンチョップ
編曲:シュリケンチョップ
歌:福士ミチル(岸尾だいすけ)
專輯:Bang! Bang?! Bang?
發行日:2009.10.28



※日文歌詞

Bang!Bang!?Bang?


Bang Bang Bang 噂かも
Bang Bang Bang 気を付けろ
Bang Bang Bang キケンかも
Bang Bang Bang どうするの?

やっぱり俺たち注目ナンバ.ワン!
今日のゲームも相手に勝ち目はない
そろいのウェアがやけにまぶしいぜ
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang

嵐を呼ぶ センター.コート 俺を待っている

あぁ いつもハートは デンジャラス
危険な俺たちと 誰もが噂する
あぁ なんて切ない 食あたり
試合のその前に どうして棄権なの???

Bang Bang Bang チャンスかも
Bang Bang Bang 極めつけ
Bang Bang Bang イケるかも
Bang Bang Bang どうなるの?

光る汗と涙が青春だよ
恋も授業も俺たち関係ない
真っ赤な夕陽がやけに目にしみる
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang

拍手の中 勝利だけが 俺を待っている

あぁ 今日もハートは デンジャラス
得意のスマッシュを 誰もが恐れてる
あぁ だけどラケット 空を切る
見つめるスコアは そうしてラブゲーム

嵐を呼ぶ センター.コート 俺を待っている

あぁ いつもハートは デンジャラス
危険な俺たちと 誰もが噂する
あぁ なんて切ない 食あたり
試合のその前に どうして棄権なの???

Bang Bang Bang チャンスかも
Bang Bang Bang 極めつけ
Bang Bang Bang イケるかも
Bang Bang Bang どうなるの?
Bang Bang Bang 噂かも
Bang Bang Bang 気を付けろ
Bang Bang Bang キケンかも
Bang Bang Bang どうするの?




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Bang!Bang!?Bang?


Bang Bang Bang 也許是謠言
Bang Bang Bang 小心點囉
Bang Bang Bang 也許很危險
Bang Bang Bang 該怎麼辦呢?

我們果然是備受矚目的no.1!
今天的比賽也要讓對手毫無勝算
整套的裝扮真是太耀眼了
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang

呼風喚雨 中央球場在等著我

啊啊 我的心極度危險
和這麼危險的我們比賽 任誰都會傳出流言
啊啊 怎麼這麼難過 食物中毒了
比賽之前 為什麼棄權了呢???

Bang Bang Bang 也許是機會
Bang Bang Bang 就這麼決定了
Bang Bang Bang 也許可行
Bang Bang Bang 會變怎樣啊?

閃閃發亮的汗與淚水真是青春啊
戀愛和課業和我們都沒有關係
火紅的夕陽映上眼瞳
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang

拍手之中 只有勝利 在等著我

啊啊 我的心極度危險
我得意的殺球 任誰都會害怕
啊啊 但是球拍切開了天空
看著分數 卻完全沒得分

呼風喚雨 中央球場在等著我

啊啊 我的心極度危險
和這麼危險的我們比賽 任誰都會傳出流言
啊啊 怎麼這麼難過 食物中毒了
比賽之前 為什麼棄權了呢???

Bang Bang Bang 也許是機會
Bang Bang Bang 就這麼決定了
Bang Bang Bang 也許可行
Bang Bang Bang 會變怎樣啊?
Bang Bang Bang 也許是謠言
Bang Bang Bang 小心點囉
Bang Bang Bang 也許很危險
Bang Bang Bang 該怎麼辦呢?



※翻譯後感

一首錄好四年後才發行的單曲
我是不知道松井P的考量是什麼啦……

日文中「危險」和「棄權」同音
所以歌詞裡的一語雙關我覺得是很巧妙的反諷XD
寫詞的人太壞心了(笑)

甜蘋果
2009.11.23

2009年10月27日

White Message~With Love Version~

作詞:UZA
作曲:UZA
編曲:重久義明
歌:手塚國光(置鮎龍太郎)
專輯:IMPRESSIVE
發行日:2009.10.7



※日文歌詞

White Message~With Love Version~


月明かりのシンフォニー
今年も雪は降らずに
空に灯る輝きは
キャンドルに変わる

奇跡さえ起こしそうな
鐘の音が鳴り響いて
溢れ出した優しさが
この胸に積もる

あの長い針が一周すれば
伝えられるだろう
少しずつ近くなるその時

清らかな夜に
舞い降りて来たMessage
時間(とき)を止めてずっと
抱きしめていたい

感じたままの自分が
時々焦らせるから
青いツリーが揺れてる
窓の外見てた

はしゃいでる仲間達の
声が聞こえてる

あきらめない事
ささやかなこの願い叶うなら…
必ず訪れるその時

清らかな夜が
映した未来の Story
時間を超えてそっと
君に伝えたい

清らかな夜に
舞い降りて来たMessage
時間を止めてずっと
抱きしめていたい

清らかな夜が
映した未来のStory
時間(とき)を超えてそっと
君に伝えたい


※英文拼音歌詞

White Message~With Love Version~


Tsuki akari no SHINFONI-
Kotoshi mo yuki wa furazu ni
Sora ni tomoru kagayaki wa
KYANDORU ni kawaru

Kiseki sae koshi sou na
Kane no ne ga nari hibiite
Afuredashita yasashisa ga
Kono mune ni tsumoru

Ato nagai hari ga isshuu sureba
Tsutaerareru darou
Sukoshi zutsu chikaku naru sono toki

Kiyoraka na yoru ni
Maiorite kita Message
Toki wo tomete zutto
Dakishimeteitai

Kanjita mama no jibun ga
Tokidoki aseraseru kara
Aoi TSURI- ga yureteru
Mado no soto miteta

Hashaideru nakama tachi no
Koe ga kikoeteru

Akiramenai koto
Sasayaka na kono negai kanau nara..
Kanarazu otozureru sono toki

Kiyoraka na yoru ga
Utsushita mirai no Story
Toki wo koete sotto
Kimi ni tsutaetai

Kiyoraka na yoru ni
Maiorite kita Message
Toki wo tomete zutto
Dakishimeteitai

Kiyoraka na yoru ga
Utsushita mirai no Story
Toki wo koete sotto
Kimi ni tsutaetai



※中文翻譯

White Message~With Love Version~


明亮的月光奏起了交響曲
今年也沒有降雪
夜空裡燈的亮光
被蠟燭的光輝取代

像是連奇跡都要出現般
鐘的聲音響起
滿溢的溫柔
充滿胸中

如果那個長針繞了一周
就能夠傳達吧
將更接近一點 那個時間

在純淨的夜
飄舞落下的Message
像是時間永遠靜止般
想擁在懷中

會感覺到自己的心情
是因為有時會有點焦慮吧
青色的樹搖晃
視線移向窗外

聽得到歡笑的
同伴的聲音

怎樣也沒辦法放棄的事
這小小的心願如果實現...
一定會來到 那個時候

純淨的夜
映照出未來的Story
輕輕地穿越時間
想傳達給你

在純淨的夜
飄舞落下的Message
像是時間永遠靜止般
想擁在懷中

純淨的夜
映照出未來的Story
輕輕地穿越時間
想傳達給你



※翻譯後感

原翻譯BY奇妙兔

這是有愛版的喔!
大家有聽出愛嗎(笑)

甜蘋果2009.10.27

抱きしめてしまいそうさ~Eternal Version~

作詞:UZA
作曲:UZA
編曲:重久義明
歌:手塚國光(置鮎龍太郎)
專輯:IMPRESIVE
發行日:2009.10.7



※日文歌詞

抱きしめてしまいそうさ~Eternal Version~


This is my song for you
君のもとへ届けたいよ melody
This is my love for you
ふたりならば永遠になれる

それでいて君は特別に
生き方を変えたりはしない
後悔や反省の日々は
だからこそ君らしくもある

「明日になればきっと変われるから」
不安なんか無い もう大丈夫さ

抱きしめてしまいそうさ
そんな風に君が笑うから
ひとりにはしないさ
絶対に君を離したくはない

言いかけた言葉の続きを探してる
あの日からずっと
根も葉もない噂話を気にしてる
俺らしくもない

変えるべき物事を邪魔してる
弱い自分に サヨナラを言えよ

抱きしめてしまいそうさ
そんな風に涙見せるから
何が起きたって
絶対に君を守ってあげるよ

抱きしめてしまいそうさ
そんな風に君が笑うから
ひとりにはしないさ
絶対に君を離したくはない

This is my song for you
君のもとへ届けたいよ melody
This is my love for you
ふたりならば永遠になれる…




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

將你緊擁懷中~Eternal Version~


This is my song for you
真希望能傳到你身邊 melody
This is my love for you
只要兩人在一起 這即是永遠

就因為你是你 才會如此特別
就算每天都在後悔及反省
也不需改變自己的生存方式
這樣才有你的風格

「當明天到來,一定就能改變」
不需感到不安
沒問題的

多想將你緊擁懷中
因為這樣你就會露出笑容
不會讓你一個人
我絕對不會離開你

不停想著下一句對話
這才注意到 從那天開始 我就一直
談論著沒有根據的流言
這根本不像我了

阻擾本應改變的事物
想對這樣軟弱的自己
說聲再見

多想將你緊擁懷中
因為這樣你才讓我看見你的眼淚
不管發生什麼事
我一定會守護著你

多想將你緊擁懷中
因為這樣你就會露出笑容
不會讓你一個人
我絕對不會離開你

This is my song for you
真希望能傳到你身邊 melody
This is my love for you
只要兩人在一起 這即是永遠…


奇妙兔 '06/05/25



※翻譯後感

永恆版又更溫柔了…(鳥肌中)

甜蘋果2009.10.27

SINCE LAST GOODBYE~Niagara Version~

作詞:UZA
作曲:UZA
編曲:重久義明
歌:手塚國光(置鮎龍太郎)
專輯:IMPRESSIVE
發行日:2009.10.7



※日文歌詞

SINCE LAST GOODBYE~Niagara Version~


そばにいれなくなって いくつ季節を数え
こうして君をみている

偶然の再会は 何の前触れもなく
優しい風が運んだ

LAST GOODBYE
本当は 悲しい 思い出を
笑顔で 話す君 泣き虫 だったのに

「逢いたい気持ちがあれば
いつか巡り逢えるかな」
泣きながらそう言ったあの頃よりも
君はずっと 強くなった

咲き急ぐ花が舞う 穏やかな陽の中に
こうして君をみている

出逢った頃のように 名前で呼べないまま
こうして声を聞いてる

LAST GOODBYE
失って はじめて 気がついた
最後に ついた嘘 今日まで 癒せずに

「逢いたい気持ちがあれば
きっと巡り逢えるから」
別れ際そう言って微笑んだ人
君はずっと 強くなった

「逢いたい気持ちがあれば
いつか巡り逢えるかな」
泣きながらそう言ったあの頃よりも
君はずっと 強くなった



※英文拼音歌詞

SINCE LAST GOODBYE~Niagara Version~


Soba ni irenaku natte Ikutsu kisetsu o kazoe
Koushite kimi o miteiru

Guuzen no saikai wa Nan no mae fure mo naku
Yasashii kaze ga hakon da

LAST GOODBYE
Hontou wa kanashii omoide wo
Egao de hanasu kimi
Naki mushi datta no ni

"Aitai kimochi ga areba
Itsuka meguri aeru kana"
Naki nagara sou itta ano koro yori mo
Kimi wa zutto tsuyoku natta

Saki isogu hana ga mau Odayaka na hi no naka ni
Koushite kimi o miteiru

Deatta koro no you ni Namae de yobenai mama
Koushite koe o kiiteru

LAST GOODBYE
Ushinatte hajimete ki ga tsuita
Saigo ni tsuita uso
Kyou made iyasezu ni

"Aitai kimochi ga areba
Kitto meguri aeru kara"
Wakaregiwa sou itte hohoenda hito
Kimi wa zutto tsuyoku natta

"Aitai kimochi ga areba
Itsuka meguri aeru kana"
Naki nagara sou itta ano koro yori mo
Kimi wa zutto tsuyoku natta



※中文翻譯

SINCE LAST GOODBYE~Niagara Version~


從離開你身邊開始
到底經過幾個季節? 正數著的時候
..就這樣看見了你

偶然的再會
沒有任何預兆
..溫柔的風吹過兩人之間

LAST GOODBYE
用笑容述說著
其實是哀愁思念的你
曾是個愛哭鬼呢

「如果有想見面的心情
總有一天會在某處見面吧?」
比起淚流滿面說這句話的時候
你已變得堅強

爭相開放的花瓣飄舞
沉穩的陽光中
..就這樣看見了你

就像初次邂逅一樣
不能叫出你的名字
..就這樣聽到你的聲音

LAST GOODBYE
失去之後才注意到
在最後說的謊
直至今日還不能痊癒

「如果有想見面的心情
總有一天會在某處見面的。」
分別時笑著說這句話的人
你已變得堅強

「如果有想見面的心情
總有一天會在某處見面吧?」
比起淚流滿面說著這句話的時候
你已變得堅強



※翻譯後感

原翻譯BY奇妙兔

新專輯裡重錄了這首經典情歌
是Niagara Version
尼加拉瓜版…到底是怎樣啊
一種曲風嗎?
知道的網友請即刻聯絡我,謝謝(笑)

甜蘋果2009.10.27

WHITE LINE arrange E

作詞:UZA
作曲:UZA
編曲:重久義明
歌:手塚國光(置鮎龍太郎)
專輯:IMPRESSIVE
發行日:2009.10.7



※日文歌詞

WHITE LINE arrange E


どんな未来もはじまりは この瞬間
ここからはじまるglory days

晴れた空 白く横切ったLine
新しい扉 開いた

差し出した 手を取って微笑む
かすかに感じた感情(もの)は友情!?

世界中の言葉でも言えないような
色で想いを描こう
どんな未来もはじまりは この瞬間
ここからはじまるglory days

制服を 揺らした風を集めて
ポケットの中にしまった

過ぎてゆく 日々をほどいてみたら
今しか見れないコトに気づいた

世界中を照らしてる希望が ほら!
勇気導いてくれる
どんな未来もはじまりは この瞬間
ここからはじまるglory days

世界中の言葉でも言えないような
色で想いを描こう
どんな未来もはじまりは この瞬間
ここからはじまるglory days

ここからはじまるglory days




※英文拼音歌詞

WHITE LINE arrange E


donna mirai mo hajimari wa kono shunkan
koko kara hajimaru glory days

hareta sora shiroku yokogitta Line
atarashii tobira hiraita

sashidashita te o totte hohoemu
kasuka ni kanjita mono wa yuujou!?

sekaijuu no kotoba demo ienai youna
iro de omoi o egakou
donna mirai mo hajimari wa kono shunkan
koko kara hajimaru glory days

seifuku o yurashita kaze o atsumete
POKETTO no naka ni shimatta

sugite yuku hibi o hodoite mitara
ima shika mirenai KOTO ni kizuita

sekaijuu o terashiteru kibou ga
hora! yuuki michibiite kureru
donna mirai mo hajimari wa kono shunkan
koko kara hajimaru glory days

sekaijuu no kotoba demo ienai you na
iro de omoi o egakou
donna mirai mo hajimari wa kono shunkan
koko kara hajimaru glory days

koko kara hajimaru glory days




※中文翻譯

WHITE LINE arrange E


在任何未來都可能開始的瞬間
glory days 將從這裡開始

將晴朗天空畫成兩半的Line
開啟全新的門扉

握住伸出之手的微笑
隱約感覺到的感情是友情?

描繪用世界所有的語言
都無法講出的各式想法吧
在任何未來都可能開始的瞬間
glory days 將從這裡開始

將吹動制服的風
全都收集到口袋中

要是仔細看著流逝的日常
就會發現只有現在才看得到的東西

照耀這世界的希望
看啊!正引導著你的勇氣唷
在任何未來都可能開始的瞬間
glory days 將從這裡開始

描繪用世界所有的語言
都無法講出的各式想法吧
在任何未來都可能開始的瞬間
glory days 將從這裡開始

glory days 將從這裡開始




※翻譯後感

>隱約感覺到的感情是友情?
不,是愛情
我第一次聽到這個主題曲是在社團社辦,當時是完全沒自覺地說出「不,是愛情」這句歌詞的疑點真大啊...(茶)

BY奇妙兔

2009年10月22日

終わらない愛

作詞:
作曲:
編曲:
歌:立海ヤング漢 (柳生、仁王、赤也、丸井)
專輯:終わらない愛
發行日:2009.10.21



※日文歌詞

終わらない愛


(柳生)帰り道 流れ星 見つけたよ
(丸井)届くかな 遠いキミのもとへと

(柳生)果てしない 夢だけを 追いかけて
(丸井)孤独きり(ひとりきり) 戸惑いを 感じても
(仁王)あの日キミが くれた言葉
(切原)宝石のよう きらめくから

(4人)僕らつなぐ 星の軌跡
    重ねる瞬間 永遠に
    指で描く 約束
    キミに誓う 明日へ続く
    無限∞に広がる この想い
    どんな時も いつでも
    To be with love

(仁王)覚えてる 出会った日の笑顔を
(切原)見つめてた 夢中で過ぎた時間

(仁王)いくつもの きらめきを 映してる
(切原)星空に 押しこめた せつなさも
(柳生)巡り巡る 未来、描く
(丸井)終わらない愛 響くように

(4人)生まれてくる 星の奇跡
    出会った瞬間 永遠に
    たどり着いた ぬくもり
    感じあえる 同じ時間
    約束 僕らをつなぐから
    どんな時も いつでも
    To be with you

(丸井)見つけた星 キミを想う
(柳生)高鳴る鼓動(リズム)を 感じてる
(4人) ひとつひとつ きらめく
    出会えた意味(こと) 明日を創る
    無限∞に広がる この想い
     伝えたいよ キミへと
    To be with love 





※英文拼音歌詞

Owaranai ai


Kaerimichi nagarebosi mitsuketa yo
todoku kana tooi kimi no moto e to

hate shinai yume dake wo oikakete
hitori kiri tomadoi wo kanjite mo
ano hi kimi ga kureta kotoba
houseki no you kirameku kara

Bokura tsunagu hosi no kiseki
Kasaneru shyunkan eien ni
Yubi de egaku yakusoku
Kimi ni chikau asu e tsuduku
Mugen ni hirogaru kono omoi
Donna toki mo itsu demo
To be with love

Oboeteru deatta hi no egao wo
mitsumeteta muchyuu de sugita jikan

Ikutsu mono kirameki wo utsusiteru
Hosizora ni osikometa setsunasa mo
Megurimeguru mirai egaku
Owaranai ai hibiku youni

Umarete kuru hosi no kiseki
Deatta shyunkan eien ni
Tadori tsuita nukumori
Kanjiaeru onaji jikan
Yakusoku bokura wo tsunagu kara
Donna toki mo itsu demo
To be with you

Mitsuketa hoshi kimi wo omou
Takanaru rizumu wo kanjiteru
Hitotsu hitotsu kirameku
Deaeta koto asu wo tsukuru
Mugen ni hirogaru kono omoi
Tsutaetai yo kimi e to
To be with love



※中文翻譯

永不結束的愛


柳生:回家的路上 看到了流星呢
丸井:能傳達到 遠方的你身邊嗎

柳生:只追尋著沒有盡頭的夢
丸井:就算也會有感到孤獨惶惑的時候
仁王:但那天你說過的話
切原:像寶石一樣 閃閃發光

合:我們所連繫起來的 星之軌跡
  疊合的瞬間 即是永遠
  用指尖描繪出的約定
  在對你起誓的明日繼續下去
  無限∞擴大的這個想法
  無論何時 隨時隨地
  To be with love

仁王:我還記得 相遇那日你的笑臉
切原:連在夢裡 也一直凝視著

仁王:映照出多少光輝閃耀
切原:寄託在星空中的傷心難過也是
柳生:不斷周而復始 描繪著 未來
丸井:永不結束的愛 響徹靈魂

合:誕生出來的 星之奇跡
  相遇的瞬間 即是永遠
  抵達同樣地方的溫暖
  互相感受 彼此的時間
  因為約定將我們連繫起來
  所以無論何時 隨時隨地
  To be with you

丸井:看到了星星 就想起了你
柳生:感覺到高昂的心跳節奏
合:每一個每一個 都閃閃發亮
  我們能夠相遇的這件事情 創造出了未來的路
  無限∞擴大的這個想法
  想傳達到你的身邊
  To be with love




※翻譯後感

九月去日本看網王祭2009時
很幸運的能看到祥ちゃん、英佑さん、まっすん現場唱這首歌
(REPO:http://castiel.blog126.fc2.com/blog-entry-45.html)
不過當時三個人太帥了,害我完全沒在注意聽歌XD
當初唯一的感想好像因為終於是正常的唱歌而鬆了一口氣(笑)
畢竟有祥ちゃん在,我隨時隨地都很害怕立海ヤング漢變成搖滾樂團啊╮(′~‵〞)╭(沒有誤)
要變搖滾樂團前你們至少給我拿個樂器!(離題了)

在OVA後面聽到這首歌時,很高興是首情歌(心)
雖然有些歌詞意境很老梗,什麼用手指去描繪星空之類的
但是因為是你們唱,所以還是會感動
會因為「相遇的瞬間即是永恆」這種歌詞而心動的我果然還很少女(笑)
聽完這首歌就有種想要被愛的感覺呢!

甜蘋果2009.10.22

2009年10月18日

Birthday ~歩き始めた日~(部長慶生版)

作詞:UZA
作曲:UZA
編曲:重久義明
歌:不二周助(甲斐田ゆき)、大石秀一郎(近藤孝行)、越前龍馬(皆川純子)
專輯:IMPRESSIVE
發行日:2009.10.7




※日文歌詞

Birthday ~歩き始めた日~

急いでも焦っても空回り
夢なんて慌てて探すモンじゃない
人の為 誰の為ってワケじゃなく
ただ自分の色で描けばいい

もっと大胆で わがままで 曖昧で かまわないさ
きっと正解は ひとつじゃない
挽回は いつになったって そう出来る!

ひとつ ひとつ想いを バースデイケーキに灯そう
いつか大きな光になって
照らし出すさ It's your dreams
好きになれる事から 失敗を恐れずに行こう
歩き始めた その日の君へ
Happy Birthday to you

挫折して悩んでる人がいた
うわべだけの言葉で励ましたって
本当の優しさは同じだけ
悲しみを背負わなきゃ理解(わか)らない

もっと簡単で あるがままで 鈍感で かまわないさ
きっと後悔は 先に来ない
何だって 詰込んだって すぐ忘れる!

いつもいつも楽しい事ばかりじゃなくてもいいさ
超えていかなきゃ変わらない事
必ず来る brand new days
夢中になれるコトが 大切なモノになって行く
生まれかわった その日の君へ
Happy Birthday to you

数え切れない程の 出会いと別れの中で
繰り返す毎日が 記念日になる
きっとそこにはいつも
そう笑顔があふれてる

大石:手塚
不二:手塚
越前:部長
三人:おめでとう!

ひとつひとつ想いをバスーデイケーキに灯そう
一吹きしたら消えちゃうなんて
まだ足りないんだ your dreams
好きになれる事から 失敗を恐れずに行こう
歩き始めた その日の君へ
Happy Birthday to you

三人:Happy Birthday!



※英文拼音歌詞

Birthday ~Arukihajimeta Hi~


Isoide mo asette mo karamawari
Yume nante awatete sagasu MON ja nai
Hito no tame Dare no tamette WAKE ja naku
Tada jibun no iro de egakeba ii

Motto daten de Wagamama de Aimai de kamawanai sa
Kitto seikai wa Hitotsu ja nai
Bankai wa itsu ni nattatte Sou dekiru!

Hitotsu Hitotsu omoi o BAASUDEI KEEKI ni tomosou
Itsuka ooki na hikari ni natte
Terashidasu sa It's your dreams
Suki ni nareru koto kara Shippai o osorezu ni yukou
Arukihajimeta Sono hi no kimi e
Happy Birthday to you

Zasetsu shite nayanderu hito ga ita
Uwabe dake no kotoba de hagemashitatte
Hontou no yasashisa wa onaji dake
Kanashimi o seowanakya wakarani

Motto kantan de Aru ga mama de Donkan de kamawanai sa
Kitto koukai wa Saki ni konai
Nan datte tsumekondatte Sugu wasureru!

Itsumo Itsumo tanoshii koto Bakari ja nakute mo ii sa
Koeteikanakya kawaranai koto
Kanarazu kuru brand new days
Muchuu ni nareru KOTO ga Taisetsu na MONO ni natte yuku
Umarekawatta Sono hi no kimi e
Happy Birthday to you

Kazoekirenai hodo no Deai to wakare no naka de
Kurikaesu mainichi ga Kinenbi ni naru
Kitto soko ni wa Itsumo
Sou egao ga afureteru

Hitotsu Hitotsu omoi o BAASUDEI KEEKI ni tomosou
Hito fuki shitara kiechau nante
Mada tarinainda your dreams
Suki ni nareru koto kara Shippai o osorezu ni yukou
Arukihajimeta Sono hi no kimi e
Happy Birthday to you





※中文翻譯

Birthday~邁開腳步的那一天~


著急也好焦慮也好都只是沒有用的事
夢想什麼的不需要慌慌張張地找尋
不需為了別人 為了誰
只要描繪自己的顏色就可以了

再更大膽些 更不懂事些 甚至曖昧不明都沒關係
正確答案 一定不只有一個
不管什麼時候才想到挽回 都可能成功的!

一個一個的想法 就像生日蛋糕上的燭火
總有一天會變成超大的光輝
然後照耀出 It's your dreams
從喜歡的事開始 不怕失敗地往前進
給邁開腳步 那一天的你
Happy Birthday to you

要是有因為挫折而煩惱的人
用表面的好聽話鼓勵
和真正的溫柔是一樣的
沒有背負過悲傷的人無法了解

用更簡單一點 既有的方法 即使鈍感也無所謂
後悔之類的 一定不會到前方來
什麼被強迫做的事 馬上就能忘掉!

即使不只有開心的事也沒關係
不超越就不會改變的事
一定會來臨 brand new days
把喜歡的事物 轉變成重要的事物吧
給了解當下正生存著 那一天的你
Happy Birthday to you

數也數不盡的 相會及分別
將成為重覆的每日中 特別的紀念日
在那之中 不管何時
都會滿溢著笑容

大石:手塚
不二:手塚
越前:部長
三人:恭喜你!

一個一個的想法 就像生日蛋糕上的燭光
即使是一口氣將它們吹熄
也仍不夠呢 your dreams
從喜歡的事物開始 不怕失敗地往前進吧
給邁開腳步 那一天的你
Happy Birthday to you

三人:Happy Birthday



※翻譯後感

原翻譯BY奇妙兔'04/09/03
這首歌本來是青酢2003年出的同名單曲
這次為了手塚生日,其他三個人又唱了一次
在自己的生日專輯裡放別人給自己的生日歌,手塚你好大的架子(笑)

甜蘋果2009.10.18

2009年10月13日

TRUTH

作詞:POM
作曲:POM
編曲:宮井英俊
歌:手塚國光(置鮎龍太郎)
專輯:IMPRESSIVE
發行日:2009.10.7



※日文歌詞

TRUTH


恐れることはないだろう
君は持ってるから…
詰め込んだ情熱に染まる真実

雨だろうと 風だろうと
直向(ひたむき)な 想いが夢を創る

積み上げた その容(かたち)
揺るぎない 結晶胸に宿して

生まれ来る感情の波
押し寄せる不安すら
知らなかったたくさんの気持ち
迷いを消し去れ

恐れることはないだろう
君は持ってるはず
優しさ強さ輝く力
もどかしさも苦しみも
受け止め明日へ
勝利という名の絆求め戦う

まやかしや 思惑に
術もなく ただ振り回されても

近道や 真似事に
縛られる 弱さは無意味だから

閉じかけた扉の向こう
かすかに見える太陽
信じ抜く強さが夢を
照らして叶える

恐れることはないだろう
君は持ってるから
大切なものを守れる力
碧く生まれ変わる空
導かれるまま
詰め込んだ情熱に染まる真実

恐れることはないだろう
君は持ってるはず
優しさ強さ輝く力
もどかしさも苦しみも
受け止め明日へ
勝利という名の絆求め戦う

恐れることはないだろう
君は持ってるから…




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

どこまでも

作詞:置鮎龍太郎
作曲:UZA
編曲:重久義明
歌:手塚國光(置鮎龍太郎)
專輯:IMPRESSIVE
發行日:2009.10.7



※日文歌詞

どこまでも


瞳に映ってる 軌跡の数だけ
迷いなき魂 という名の言葉交わした
その手を握りしめ 立ち向かうべきは
心の奥にある 誓約という高い壁

どんなに聳(そび)えてても
自分を信じるしかない 強い気持ちで
何かがほら叫んでいる

そう 大きな声で 大きな声で
力振り絞って
仰ぎ見る空に 描いてる
虹の光追うんだ どこまでも

あの日を揺さぶった 奇跡を覚えてる
抑えることできない グッと上がる胸の鼓動
まだ見ぬ世界が どこかにあるなら
恐れを知らずに さあ 立ち向かうしかないさ

何度も問いかけた自分自身に
誰の為に?と 強くぶつけた
諦めないこと知るため

さあ 走り出せる 走り出せる
新しい扉(ドア)開いて
最初の一歩を 忘れずに
未知の力ためそう どこまでも

そう 大きな声で 叫んでる
輝き 示すため
仰ぎ見る空に 描いてる
虹の光追うんだ

さあ 走り出せる 走り出せる
新しい扉(ドア)開いて
最初の一歩を 忘れずに
未知の力ためそう どこまでも




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

沒有極限


映在雙眼中的只有曾有過的軌跡
交織著以無惑靈魂為名的話語
握緊那隻手 應該面對的是
在心底深處 名為誓約的高壁

無論那障礙有多高聳
用著只能相信自己的堅強心情就能跨越
你看吧 有什麼在吼叫著

沒錯 用這洪亮的聲音 這洪亮的聲音去呼喊
用盡全身力氣
在仰望的空中 描繪出來
追逐著彩虹的光芒 直到永遠

還記得震撼了那日的奇跡  
無法壓抑在胸中猛烈跳動的心跳
如果說在這世上還有我沒見識過的地方
我也只有無畏一切的去追尋

問了好幾遍自己這個問題
我是為了誰? 一遍又一遍
是為了去了解何謂永不放棄

那麼 開始吧 開始吧
打開那扇嶄新的門扉
不要忘記 那最初的一步
去試探你未知的力量吧 無窮無盡的

沒錯 用這洪亮的聲音 吼叫著
為了標示出這光輝
在仰望的空中 描繪出來
追逐著彩虹的光芒

那麼 開始行動吧 開始行動吧
打開那扇嶄新的門扉
不要忘記 那最初的一步
去試探你未知的力量吧 無窮無盡的



※翻譯後感

歌名我沒有照翻…因為不知道要怎麼翻才貼切
反正這首歌的意思還是勵志歌那一百零一項的宗旨
「今天的我,沒有極限!」這種感覺(笑)

どこまでも的意思就是到任何地方都會持續下去(歌詞中前述的動作)

甜蘋果2009.10.21

Road 第II章 ~君へ~

作詞:置鮎龍太郎
作曲:置鮎龍太郎/UZA
編曲:重久義明
歌:手塚國光(置鮎龍太郎)
專輯:IMPRESSIVE
發行日:2009.10.7



※日文歌詞

Road 第II章 ~君へ~


雨上がりの朝のぞいた
水たまりに映る君の
長い髪が 綺麗だと思った

靴の中の小石気にして
裸足になれるそんな気分
恥ずかしくて 少し後ろ向いた

あの日 窓から見えた
景色に 居てもいいの?

どんなに どんなに 眩しくても
そこに希望があるなら Ah
どんなに どんなに 離れてても
空に 花びら舞うまでに
この心 届けたい

白い雲の形を見て
鳥みたいだねと言ってた
あなたの声 耳に残ってる

はしゃいで走るその影を
いつものように踏みながら
あなたのこと 抱きしめていたい

いつか 歩いてくだろう
その時 うなずいて

どんなに 想いが溢れてても
君の 名前ぐらい呼べるよ
こんなに 大事な君のことを
いつも 笑顔で見てたい
青い光で照らして

どんなに どんなに 眩しくても
そこに希望があるなら Ah
どんなに どんなに 離れてても
空に 花びら舞うまでに
この心 届けたい

どんなに どんなに 眩しくても
瞳に力こめて Ah Ah
足あと いっぱいつけて歩こう
きっと 今日から明日へと
この道は続いてく





※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

bravery

作詞:園田健太郎
作曲:園田健太郎
編曲:雨空
歌:手塚國光(置鮎龍太郎)
專輯:IMPRESSIVE
發行日:2009.10.7



※日文歌詞

bravery


握りしめた手の平 一片のきらめき
透けて見える その向こうに 見えている空

凍てついた扉に 手を掛ける刹那
恐れない 覚悟はこの胸に

力尽きても 望み果てても
枯れはしないこの心には
いつだって希望がある
果てない道を 歩む為に

境目も見えずに 歩き出すこの道
壊れかけても 構いはしない 絆紡ぐために

見開いたこの目に 映し出される
輝いた 仲間たちの姿

傷ついてでも 破れ果てても
守るべきものがここにはある
言葉には出さなくても
秘めた思いは この胸の中に

力尽きても 望み果てても
逃げはしない 貫いてくんだ
言葉には出さなくても
高みを追うのさ 仲間と共に

力尽きても 望み果てても
枯れはしないこの心には
いつだって希望がある
果てない道を 歩む為に






※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

2009年10月12日

I LOVE YOU

作詞:UZA
作曲:UZA
編曲:宮井英俊
歌:手塚国光
專輯:IMPRESSIVE
發行日:2009.10.7



※日文歌詞

I LOVE YOU


夏がもう終わるなら
君が言いかけた何かが
波に消えた

やがてくる黄昏に
君を見失わないように
時間を止めた

優しさの中で眠る たくさんの悲しみ
その意味を教えてくれたのは
君だよ

Ah 素直に 今 言いたい
I LOVE YOU I LOVE YOU

夕暮れの浜辺には
すれ違う人もまばらで
少し寒い

遠く離れてしまって 苛立った時も
いつでも微笑んでくれたのは
君だよ

Ah 素直に 今 言いたい
I LOVE YOU  I LOVE YOU

二人で歩くときには
いつでも右側にいる
伝わる温もりがある ah...

Ah 素直に 今 言いたい
I LOVE YOU I LOVE YOU
I LOVE YOU I LOVE YOU



※英文拼音歌詞

I love you


Natsu ga mō owaru nara
kimi ga iikake ta nani ka ga
nami ni kie ta

yagate kuru tasogare ni
kimi o miushinawa nai yō ni
toki o tome ta

yasashi sa no naka de nemuru takusan no kanashimi
sono imi o oshie te kure ta no wa
kimi da yo

Ah sunao ni ima ii tai
I LOVE YOU I LOVE YOU

yūgure no hamabe ni wa
surechigau hito mo mabara de
sukoshi samui

tōku hanare te shimatte iradatta toki mo
itsu demo hohoen de kure ta no wa
kimi da yo

Ah sunao ni ima ii tai
I LOVE YOU I LOVE YOU

futari de aruku toki ni wa
itsu demo migigawa ni iru
tsutawaru nukumori ga aru ah

Ah sunao ni ima ii tai
I LOVE YOU I LOVE YOU
I LOVE YOU I LOVE YOU




※中文翻譯

I LOVE YOU


夏天已經要結束了
妳講到一半的話
消失於波浪之中

在逼近的黃昏裡
為了不想丟失妳的身影
時間靜止了

讓悲傷沉睡在溫柔之中
教會我那個意義的人
是妳喔

Ah 現在 很想坦率的和妳說
I LOVE YOU I LOVE YOU

在夕陽西下的海邊
擦肩而過的人零零散散
有一點寒冷

即使有分離讓我心急的時候
但無論何時都會對我微笑的人
是妳喔

Ah 現在 很想坦率的和妳說
I LOVE YOU I LOVE YOU

兩人並肩而行的時候
在我的右邊
一直有妳傳來的溫暖 ah...

Ah 現在 很想坦率的和妳說
I LOVE YOU I LOVE YOU
I LOVE YOU I LOVE YOU




※翻譯後感

相信看到曲目大家都會特別注意這首歌
是誰取歌名取得這麼直接!UZA先生,你故意的吧…
所以我第一次聽到手塚不斷重覆著I LOVE YOU這句話
就只好沒良心的笑了XD(對不起…)
不過用認真的心情去聽真的是首深情的好情歌!
只是……手塚你情歌會不會唱太多了?

甜蘋果2009.10.19

翼~ツバサ~

詞曲:園田健太郎
編曲:雨空
歌:手塚国光(置鮎龍太郎)
專輯:IMPRESSIVE
發行日:2009.10.7



※日文歌詞

翼~ツバサ~


「導く為には 退く事もある」と
誰かが言った言葉
気にも止めずに 歩き続ける日々
間違ってはいないさ
いつの日でも…

蒼く輝ける日々に
無駄な言葉など要らない
鈍く誘う影を意味に変えて
翼に変えよう いつもどんな時も
迷いはない

自分の弱さを 拒んでいる事
それが「本当の弱さ」
気付いた時に 人は飛び立てる
今より高い場所へ
羽根開いて

夢見た場所より遠く
いつかの自分より強く
心から聴こえる声のままに
今を駆け抜けるよ 弱き心には
折れやしない

蒼く輝ける日々に
無駄な言葉など要らない
いつか輝く日を胸に抱いて
翼を広げよう いつでもここから
飛び立とう





※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

翼~wings~


「為了引導 也會有要讓步的事」
這是誰說過的話
不太在意 秉持這樣的信念過日子
因為我知道這是沒有錯的
即使到那一天也是…

湛藍閃耀的日子裡
不需要無意義的話
變淡的影子在意義上改變了
變成了翅膀 無論何時從今以後
再沒有迷惑

拒絕承認自己軟弱的事
那才是「真正的軟弱」
能了解到這個意義的時候 人就能飛躍一切
朝著比現在更高的地方
張開翅膀

比夢中的地方還要更遠
比未來的自己還要更強
能聽到從心底傳來的聲音
就這樣追趕過現在吧 
絕不屈服於心中的脆弱

湛藍閃耀的日子裡
不需要無意義的話
胸中懷抱著總有一天會閃亮的日子
張開雙翼 任何時候從現在開始
飛翔吧




※翻譯後感

我實在不太了解為什麼這麼多歌名要漢字打一遍,片假名又重複一遍
「翼~ツバサ~」最貼切的翻法就是「翼~ㄧ丶~」吧囧
也許這是日本人獨特的視覺語感吧= ="

甜蘋果2009.10.20

PS.和手塚講那句話的,一定是Y氏前部長吧XD

NEXT DOOR

作詞:t@28
作/編曲:宮井英俊
歌:手塚国光(置鮎龍太郎)
專輯:IMPRESSIVE
發行日:2009.10.7



※日文歌詞

NEXT DOOR



時(とき)を 刻んでた
瞬間(いま)を つなぎ合わせて
道標(みち)を 作ってきた
何にも見えない場所から

手にしたもの 失ったもの
その全てを チカラにして

響けどこまでも深く
ほらキミの胸まで
感じるかい この鼓動を
誰も追いつくことできない
光線(せん)の速さで
叩き破れ! その扉(ドア)を

道標(みち)が 示している
未来(あす)の 意味も解らず
答え 求めていた
自分に サヨナラを告げて

自分自身が 抱えた壁を
超える為に 戦うだけ

走れ振り返ることなく
イメージの先へ
この腕が 壊れようと
誰もみたことのない
頂点(そら)の果ての向こうへ
光射した あの場所へ

いつか自分自身が
道標(みち)となる為にも
繋げたい 想いがある
誰も追いつくことできない
光線(せん)の速さで
叩き破れ! その扉(ドア)を

叩き破れ! その扉(ドア)を




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

NEXT DOOR


銘刻在時間上
連結起瞬間
開創出道標
從什麼也看不見的地方開始

曾得到的東西 失去的東西
將這一切 全化為我的力量

敲響最深處的聲音吧
看吧直到你的胸口
有感覺到這個鼓動嗎
以誰都追不上的光速
將這扇門 打破吧!

即使道標指示出方向
也是不了解未來的意義
所以才一直尋找著答案
向自己說再見

自己所懷抱著的障壁
為了超越 就只能與之戰鬥

往前奔跑不要回頭
朝著自己想像中的前方去吧
即使這隻手會毀壞
也要到達那個沒人見過
天空盡頭的另一邊去
那個有光照耀的地方

為了有朝一日自己也能成為別人的道標
我有想要連繫起來的想法
以誰都追不上的光速
將這扇門 打破吧!

將這扇門 打破吧!



甜蘋果2009.10.20