2014年8月18日

潰せ 眠れ 笑え 消えろ そして証明しろ

作詞:UZA
作曲:UZA
編曲:
歌:跡部景吾(諏訪部順一)
專輯: THE PRINCE OF TENNIS Ⅱ HYOTEI SUPER STARS
發行日: 2014.7.9




※日文歌詞

潰せ 眠れ 笑え 消えろ そして証明しろ


俺は夢を語らない
夢じゃ今は計れない
甘ったれた理想は
潰せ

見返りを求めるな
安らぎを求めるな
孤独を抱えたまま
眠れ

なんにも起きないんじゃない
起こせないだけだろ
震え出すくらいのスリル
感じさせてくれよ なぁ

風の音が聞こえる
かけがえの無い奴らがいる
栄光の日々 苦悩の日々
命かけてこの俺が守る

俺は愛を求めない
愛じゃ信じ合えない
どうせそんなもんだろう?
笑え

迷信に踊っても
確信に触れられない
臆病者はすぐに
消えろ

そんなに尻尾振ったって
ご褒美は出ないぜ
駆け引きに誘おうなんて
5万年早いぜ なぁ

風の音が聞こえる
駆け寄って肩を抱きしめる
ここで出会った 奇跡の意味を
証明しろ世界を変えろ

頬を伝う雫が
仰いだ空を滲ませる
確かなモノが 俺にはある
揺らぐ事ない絆

風の音が聞こえる
かけがえの無い奴らがいる
栄光の日々 苦悩の日々
命かけてこの俺が守る


※英文拼音歌詞 標題 內容

※中文翻譯

擊潰吧 沉睡吧 嘲笑吧 消失吧 然後證明吧


本大爺不談夢想的
因為夢想現在還無法測量
天真的理想
把它擊潰吧

別期盼回應
別奢求安逸
擁抱著孤獨
入睡吧

不是你的招式起不到作用
而是無法對本大爺起到作用而已吧
快點讓我感受到
能震憾人心程度的刺激感吧 喂

我能聽見風聲
因為有那些無可取代的傢伙們在
那些光榮的日子 苦惱的日子
賭上性命 由我來守護

本大爺不尋求愛
只有愛是無法互相相信的
反正就是那種東西吧?
儘管笑吧

迷信的隨之起舞
也一定無法碰觸到
膽小鬼馬上就會
給我消失

即使那樣的搖尾乞憐
我也不會給你任何獎賞的
策略性的誘惑什麼的
你還早五萬年呢 喂

我能聽見風聲
緊抱住跑過來的你
證明我們在此相遇 奇蹟的意義
然後改變世界吧

拂過臉頰的雨滴
滲入仰望的天空
那確切的東西 於我來說是確實存在的
那就是不會動搖的覊絆

我能聽見風聲
因為有那些無可取代的傢伙們在
那些光榮的日子 苦惱的日子
賭上性命 由我來守護



※翻譯後感

大爺好帥喔~~~!!(艸)
尤其實「栄光の日々 苦悩の日々 命かけてこの俺が守る」
這種無論是甘是苦,勝利的光榮抑或是吞敗的恥辱,我們都一起共同面對的感覺真棒


甜蘋果2014.8.18