2008年9月29日

好きさ好きさ好きさ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:跡部景吾(諏訪部順一)
專輯:好きさ好きさ好きさ
發行日:2008.10.4



※日文歌詞

好きさ好きさ好きさ


好きさ好きさ好きさ
忘れられないんだ おまえのすべて

おまえが好きだよ おまえを好きなんだ
だけどおまえは 誰かに恋してる
こんなにおまえを 好き好き好きなのに
つれなくしないで もう にがさない

I love you oh! I love you
I love you yes, I do.

好きさ好きさ好きさ
忘れられないんだ おまえのすべてを

おまえが好きだよ おまえを好きなんだ
だけどおまえは 誰かに恋してる
こんなにおまえを 好き好き好きなのに
つれなくしないで もう にがさない

I love you oh! I love you
I love you yes, I do.
好きさ好きさ好きさ
忘れられないんだ おまえのすべて



※羅馬拼音歌詞

Sukisa sukisa sukisa


Sukisa sukisa sukisa
Wasurerarenainda omaenosubete

Omaegasukidayo omaewosukinanda
Dakedo omaewa darekani koishiteru
Konnani omaewo suki suki sukinanoni
Tsurenakushinaide mou nigasanai

I love you oh! I love you
I love you yes, I do.

Sukisa sukisa sukisa
Wasurerarenainda omaenosubetewo

Omaegasukidayo omaewosukinanda
Dakedo omaewa darekani koishiteru
Konnani omaewo suki suki sukinanoni
Tsurenakushinaide mou nigasanai

I love you oh! I love you
I love you yes, I do.

Sukisa sukisa sukisa
Wasurerarenainda omaenosubete



※中文翻譯

喜歡你喜歡你喜歡你


喜歡你喜歡你喜歡你
我無法忘記你的一切

我喜歡你 我是這麼的喜歡你
但是你卻已心所屬
即使如此 我還是喜歡喜歡喜歡這樣的你
請別對我這麼無情 我不會再讓你逃走

I love you oh! I love you
I love you yes, I do.

喜歡你喜歡你喜歡你
我無法忘記 你的一切

我喜歡你 我是這麼的喜歡你
但是你卻已心所屬
即使如此 我還是喜歡喜歡喜歡這樣的你
請別對我這麼無情 我不會再讓你逃走

I love you oh! I love you
I love you yes, I do.

喜歡你喜歡你喜歡你
我無法忘記你的一切




※翻譯後感

超出我預期的一首歌!
本來不抱什麼期待的…
因為歌詞的關係還有真塚帶動的少女風
很怕大爺也會唱得很乙女

不過聽到歌後讓我驚豔的是,大爺完全唱出自己的風格!
就是很大爺!(那是什麼?)

整首歌除了每次都唱得很激動的「おまえのすべて」這句諏訪部上身之外
其他的地方,完完全全就是大爺!!(指音質)
沉穩、慵懶、性感、勾人…>////<
大概是太久沒聽到大爺的新歌,有點太興奮了

聽說這是大爺第十張單曲來著
嘖嘖嘖……大爺您真是太超過了(笑)
越前出的單曲也沒有你多呢XD
請讓我跟隨你到天涯海角吧~

關於這首歌,總覺得已經沒什麼好吐槽的了
雖然大爺講了無數遍的「喜歡你」
但我還是無法認真的看待這些歌詞
甚至有點把自己當成不懂日文的人來聽囧
比起那個,我更在意的是諏訪部當初是怎麼揣摩的(大笑)
要揣摩跡部景吾為愛軟弱的心情……還真難啊(遠目)
所以最後是為愛瘋狂的吶喊嗎?(笑)

甜蘋果2008.10.4
跡部さま、誕生日おめでとうございます\(≧▽≦)丿!