2008年3月26日

Oxidized Silver-いぶし銀-

作詞: 柚木美祐
作曲: 本島一弥
歌: 石田銀(高塚正也)
專輯: Oxidized Silver-いぶし銀-
發行日: 2007.12.7



※日文歌詞

Oxidized Silver-いぶし銀-

驕(おご)る力 今すぐそれを 跡形なく奪ってやる
容赦しない それが礼儀やろ
猛(たけ)る魂 今すぐすべて この手の中壊してやる
人の真似じゃワシには勝てない

silver play 命懸けならば
heavy game 行くぜ!

powerから生まれるpower
強きをくじく強さ
奈落の底に堕ちる おぬし哀れやな

誰もいない 無想の道を 歩んできたワシの心に
おぬしひとり 燃える火をつけた

silver play 左腕うずく
heavy game チ・カ・ラ

不屈のsoulとsoul
また立ち上がる your mind
なんて男だ おぬしアホで見事やな

この地に生を授かり 天から無敵の力を預かり
ワシの波動球(たま)は百八式 煩悩めがけ叩き込む
荒ぶる感情今こそ戦場 強者どもが夢に合掌

powerから生まれるpower
強きをくじく強さ
不屈のsoulとsoul
また立ち上がる your mind
全力を以って倒す
(I wanna I wanna bring down I never fall down)
過去も明日も消え去る おぬし哀れやな

powerから生まれるpower
(I wanna I wanna bring down I never fall down)
不屈のsoulとsoul
(I wanna I wanna bring down I never fall down)
全力を以って倒す



※英文拼音歌詞





※中文翻譯

Oxidized Silver-煙燻銀-


你引以為傲的力量 現在就讓我不著痕跡的奪取給你看
絕不手下留情 才是所謂的禮貌吧
你狂暴的靈魂 現在就讓這一切都在我的手中毀壞
光是模仿別人的招式是勝不了老夫的

silver play 賭上命的戰鬥
heavy game 開始了!

從power而生的power
讓你覺得挫敗的強大
墮入地獄盡頭吧 真是可悲啊

獨自走過沒有別人 無欲無求的道路
沒想到老夫的心卻被你點起燃燒的火焰

silver play 左手傳來陣陣疼痛
heavy game 以力量決勝

不屈的靈魂和靈魂
永不投降的your mind
多麼令人驚訝的男人啊 但是你的傻勁讓我佩服

這片天地所賜與我的無敵力量
老夫的波動球有一百零八式 瞄準煩惱用力攻擊
激昂的感情 現下的戰場 強者在夢中為你合掌

從power而生的power
讓你覺得挫敗的強大
不屈的靈魂和靈魂
永不投降的your mind
全力以赴打倒你
(I wanna I wanna bring down I never fall down)
把你的過去和明日都消去 你真是可悲啊

從power而生的power
(I wanna I wanna bring down I never fall down)
不屈的靈魂和靈魂
(I wanna I wanna bring down I never fall down)
全力以赴打倒你



※翻譯後感

這首歌詞充斥著佛家用語
用詞彆扭的程度比真田還誇張
石田銀是古代的遺物嗎…?
而且最違合的就是還夾著英文是怎麼回事ˋ(′_‵)ˊ

為了翻這首歌,我還特地重看了一遍石田銀vs河村
看得我笑呵呵,滿被取悅的,因為真的太誇張了嘛XD
運動漫畫可以畫到全身是血也真不簡單(屠殺現場)
許斐在畫的時候應該也很享受吧w

另外歌名真是讓人摸不著頭緒
いぶし銀是銀黑色,那跟這首的關係是什麼?
純粹只是因為石田的名字吧 .....

甜蘋果2009.2.12

2008年3月20日

さよなら…眼鏡's

作詞/作曲: 木内秀信
編曲: 佐藤和豊
歌: 忍足侑士、手塚國光、乾貞治(木內秀信、置鮎龍太郎、津田健次郎)
專輯: さよなら…眼鏡's
發行日: 2008.3.16



※日文歌詞

さよなら…眼鏡's

昨日の雨が 嘘みたいに晴れて
新しい朝が 僕らを祝うよ

いつもと同じ景色なのに
少し違って見えるのが切なくて
何も言わずにうつむいた君を抱きしめた
この胸の痛みが

「愛してる」ってことなのかな?
君が教えてくれたこの気持ち 大切にしたい

卒業しても いつでも会えるよね?
何度も聞くから 嘘をついたんだ

幼い頃に夢見たこと
話してくれた笑顔が愛しくて
時がこのまま止まってしまえばいいと思ってた
あの頃に戻れない

たくさんの出会の中で
君と過ごした幸せな時間(とき)を僕は忘れない ありがとう

せーの、で歩き出す
いつの日かきっと、また会えるまで
つないでた手を小さく挙げた 君に笑顔で

さよなら… さよなら… さよなら…


※英文拼音歌詞




※中文翻譯

後會有期…眼鏡's

昨天的雨  像是騙人一樣的放晴了
嶄新的朝曦 祝賀著我們

明明就是和平常一樣的風景
因為看起來有些不同而感到傷心
抱著低著頭一語不發的你
這胸口的痛…

「我愛你」就是這樣的心情?
你教會我的這份心意 我想好好珍惜

即使畢業 隨時都能再見面的對吧?
因為你還會問好幾次 所以我說了謊

將小時候夢想的事情
說給我聽時的笑容是多麼可愛
如果時間就這樣停止就好了
再也回不到那時

在許許多多的邂逅之間
和你度過的幸福時光我絕不會忘記 真的謝謝你

預備起,然後邁進
直到某天一定,和你再度重逢
對微微舉起牽著的手的你 展露笑顏

後會有期… 後會有期… 後會有期…



※翻譯後感

噢我對這種的最沒辦法了

那天去逛崑崙不小心在人家的網王百曲馬拉松聽到的
一切都是個意外

我真的忘了還有這首
可能是故意的吧
不希望就這樣結束


找到歌詞後就趕快拿來翻
很認真的告訴自己要弄得漂亮點

想到自己也快畢業了就覺得好傷心啊~



焰藍2008.3.31


甜蘋果補充:
其實……妳看到的百曲馬拉松repo是我寫的(笑)

2008年3月13日

バレンタイン.キッス(甲斐ver)

作詞: 秋元 康  
作曲: 瀬井広明
歌: 甲斐裕次郎with比嘉中 (甲斐、木手、知念)
專輯: バレンタイン.キッス
發行日: 2008/2/14



(口白部分沒有羅馬拼音)

※日文歌詞

バレンタイン.キッス

(シャラララ素敵にキッス シャラララ素顔にキッス)
(シャラララ素敵にキッス シャラララ素直にキッス)

明日は特別 スペシャル・デイ
一年一度のチャンス
OH ダーリン(デュワ デュワ)
OH ダーリン I LOVE YOU!(デュワ デュワ)

誰もが浮かれて カーニバル
彼氏のハートを 射止めて
OH BABY(デュワ デュワ)
OH BABY LOVE ME DO!

甘い甘い 恋のチョコレート
あなたにあげてみても 目立ちはしないから
私ちょっと 最後の手段で 決めちゃう
バレンタインデイ・キッス バレンタインデイ・キッス
バレンタインデイ・キッス リボンをかけて

(シャラララ素敵にキッス シャララ素敵に)

ワインの色した サンセットパーク
素敵なロマンス したい
OH ダーリン(デュワ デュワ)
OH ダーリン I LOVE YOU!(デュワ デュワ)

あなたを呼び出す テレフォンコール
気持ちを わかって欲しい
OH BABY(デュワ デュワ)
OH BABY LOVE ME DO!

とっておきの シャレたチョコレート
それは 私の唇 あなたの腕の中
わざとらしく 瞳をつむって あげちゃう
バレンタインデイ・キッス バレンタインデイ・キッス
バレンタインデイ・キッス 大人の味ね

(シャラララ素敵にキッス シャラララ)

知念:ちゅーってどんな味なんがやー?
甲斐:黒糖みたいな味だばぁよ
知念:黒糖! ゆーじろー!
甲斐:いや…やめれぇ・・・
知念:大丈夫 ちょっと味見するだけさぁ
甲斐:うわーっ
甲斐:何の味見さぁ!
木手:誰もが浮かれてカーニバルですか やれやれ
甲斐:や…やめろよ どーあっ どあっ
知念:*&^$…@!&
知念:動くなー! 動くなー! 動くなー!
甲斐:うわぁぁぁぁー!!

あの日からよ 恋のチョコレート
銀紙(ぎんがみ)そっと 開(ひら)いて 気持ちを 確かめて
誰もみんな 素敵なロマンス しちゃうの
バレンタインデイ・キッス バレンタインデイ・キッス
バレンタインデイ・キッス 恋の記念日

シャラララ素敵にキッス シャラララ素顔にキッス
シャラララ素敵にキッス シャラララ素直にキッス







※英文拼音歌詞

Valentine kiss


(SHA RA RA RA suteki ni KISSU SHA RA RA RA sugao ni KISSU)
(SHA RA RA RA suteki ni KISSU SHA RA RA RA sugao ni KISSU)

Ashita wa tokubetsu SUPESHARU DE-
Ichinen ichido no CHANSU
Oh DA-RIN (DUWA DUWA)
Oh DA-RIN I Love You! (DUWA DUWA)

Daremo ga ukarete KA-NIBARU
Kareshi no HA-TO o itomete
Oh Baby (DUWA DUWA)
Oh Baby. Love Me Do! (DUWA DUWA)

Amai amai koi no CHOKORE-TO
Anata ni agete mite mo Medachi wa shinai kara
Watashi chotto saigo no shudan de kimechau
BARENTAIN DE- KISSU BARENTAIN DE- KISSU
BARENTAIN DE- KISSU RIBON o kakete......

(SHA RA RA RA suteki ni KISSU SHA RA RA RA suteki ni)

WAIN no iro shita SANSETTO PA-KU
Suteki na ROMANSU shitai
Oh DA-RIN (DUWA DUWA)
Oh DA-RIN. I Love You! (DUWA DUWA)

Anata o yobidasu TEREFON KO-RU
Kimochi wo wakatte hoshii
Oh Baby (DUWA DUWA)
Oh Baby Love Me Do!

Totte oki no shareta CHOKORE-TO
Sore wa watashi no kuchibiru Anata no ude no naka
Waza to rashiku hitomi o tsumutte agechau
BARENTAIN DE- KISSU BARENTAIN DE- KISSU
BARENTAIN DE- KISSU Otona no aji ne

(SHA RA RA RA suteki ni KISSU SHA RA RA RA)

Ano hi kara yo koi no CHOKORE-TO
Gingami sotto hiraite Kimochi o tashikamete
Daremo minna suteki na ROMANSU shichau no
BARENTAIN DE- KISSU BARENTAIN DE- KISSU
BARENTAIN DE- KISSU Koi no kinenbi

SHA RA RA RA suteki ni KISSU SHA RA RA RA sugao ni KISSU
SHA RA RA RA suteki ni KISSU SHA RA RA RA sunao ni KISSU


※中文翻譯

Valentine Kiss(情人節之吻)

(Shararara超棒的一吻 Shararara認真的一吻)
(Shararara超棒的一吻 Shararara率直的一吻)

明天是特別的Special Day
一年一次的Chance
OH Daring(Duwa Duwa)
OH Daring I LOVE YOU!(Duwa Duwa)
任誰都會變得輕浮的 嘉年華
對著他的心 瞄準射擊
OH BABY(Duwa Duwa)
OH BABY LOVE ME DO!

甜蜜的甜蜜的 戀的巧克力
即使給了你 也不是很讓人注目
所以我啊 決定用一點 最後的手段
Valentine day Kiss Valetine day Kiss
Valentine day Kiss 將緞帶結上

(Shararara超棒的一吻 Sharara超棒的)

酒紅色的 晚宴包包
想有個 美麗的浪漫時光
OH Daring(Duwa Duwa)
OH Daring I LOVE YOU!(Duwa Duwa)
把你叫出來 Telephone Call
想讓你知道 我的心情
OH BABY(Duwa Duwa)
OH BABY LOVE ME DO!

特別珍藏的 精美巧克力
這就是 我的唇你的腕中
還故意地 閉上眼睛 拿給你
Valentine day Kiss Valetine day Kiss
Valentine day Kiss 大人的味道唷

(Shararara漂亮的一吻 Sharara)

知念:接吻是什麼味道啊?
甲斐:像黑糖一樣的味道啊
知念:黑糖! 裕-次郎──!
甲斐:呃啊…住手…
知念:沒關係,只是試一下味道而已
甲斐:嗚啊~試什麼味道啊!
木手:誰都會變得輕浮的嘉年華嗎?唉呀唉呀
甲斐:住…住手…!
知念:*&^$…@!&
知念:不要動! 不要動! 不要動!
甲斐:啊啊啊──!!

從那一天開始 戀的巧克力
打開銀色的包裝紙 請確定 我的心情
誰都想有一段 美麗的羅曼史
Valentine day Kiss Valentine day Kiss
Valentine day Kiss 戀愛的紀念日

Shararara超棒的一吻 Shararara認真的一吻Shararara超棒的一吻 Shararara率直的一吻



※翻譯後感

在得知自己要演唱vk後,太亮同學馬上跑去借了一張開山祖師爺(錯)跡部大爺的vk來聽
看來三味線和沖繩風真是幫助他走出自己獨特的vk風格啊(笑)
所以來年我能期待大阪弁的vk嗎,白石with謙也&財前…這種感覺?

還有,kiss是黑糖味這個結論你是從哪得證的啊,裕次郎……

甜蘋果08/03/13

2008年3月6日

流線の道行き

作詞:甲斐田ゆき
作曲/編曲:長岡成貢
歌:不二周助(甲斐田ゆき)
專輯: ここで僕らは出会ってしまった
發行日: 2008/2/29



※日文歌詞

流線の道行き

グラウンドの砂 リズム刻みながら鳴らして
まだ見ぬ 明日へ走る
心を声を 足並みを揃えて
背中に夕風 追い風になる

やり過ごした春も 夢中になった夏にも
一人じゃないから ここまでもう来ていた

今僕は流線の点になっているんだ
ゴツゴツにとがった 自分のままで
ずっとずっと続いてく 長い道の途中
せーので行こう 前を向いて

向かい風受けて 弱気が顔出しても
誰かのエールが 力にかわる

季節が巡って 変わった気がしてても
同じ空見て 僕たちがいるから

今君も流線の点になっているんだ
ふわふわ浮かんで 自由なままで
もっともっと遠くに 届く空の先へ
せーので行こう 上を向いて

今僕は流線の点になっているんだ
ゴツゴツにとがった 自分のままで
ずっとずっと続いてく 長い道の途中
せーので行こう 前を向いて




※英文拼音歌詞

ryuusen no michiyuki


GURAUNDOnosuna RIZUMUkizaminagaranarashite
madamiru ashitaehashiru
kokorowo koewo ashinamiwosoroete
senakaniyuukaze oikazeninaru

yarisugoshitaharumo muchuuninatta natsunimo
hitori janai kara kokomademou kiteita

imabokuwa ryuusennoten ninatteirunda
GOTSUGOTSUnitogatta jibunnomamade
zuttozutto tsuzuiteku nagaimichinotochuu
seenode ikou maewomuite

mukaikazeukete yowakigakaodashitemo
darekanoEERUga chikaranikawaru

kisetsugamegutte kawattakigashitetemo
onajisoramite bokutachigairukara

imakimimoryuusennoten ni natteirunda
fuwafuwaukande jiyuunamamade
mottomotto tookuni todokusoranosakie
seenodeikou uewomuite

imabokuwa ryuusennoten ni natteirunda
GOTSUGOTSUnitogatta jibunnomamade
zuttozutto tsuzuiteku nagaimichinotochuu
seenode ikou maewomuite




※中文翻譯

流線的道行

操場上的沙 銘刻下的節拍鳴叫著
奔跑向還未知的明日
無論是心還是聲音都是同一步調
背後的晚風 也成為助我前進的順風

認真過頭的春天 還有過度熱中的夏天也是
不是單獨一人 已經努力來到了這個地方

如今我已成為流線的一點
不夠平和又太過敏銳 如同自己的樣子
一直一直繼續下去 在這長長旅程的途中
準備好了就去吧 往前邁進

即使逆著風 露出氣餒的表情
聽到不知哪傳來的加油聲 又會成為我的力量

季節循環更替 即使感覺到了改變
看著同樣的天空 還有我們在啊

如今你也成為流線的一點了
輕飄飄的飄著 如同自由一般
通往更加更加遙遠的 天空彼端
準備好了就去吧 目標頂端

如今我已成為流線的一點
不夠平和又太過敏銳 如同自己的樣子
一直一直繼續下去 在這長長旅程的途中
準備好了就去吧 往前邁進



※翻譯後感

流線的道行
可以翻成"流線的私奔"
誰教"道行"也有私奔的意思=3=

聽說此曲的作曲者也常幫J家作曲 (意思是很大咖)
當初松井P還有特地寫在官網上說呢

可是…這首歌有些旋律我覺得有點像
ARASHI的Love So Sweet
但兩首歌也不是同個作曲者啊…哈哈哈哈(汗笑)
有興趣者可以去找來比較

PS.這首歌自認為翻得不好,有錯還請指正,感恩
到現在還是不太懂「流線的點」是什麼感覺= =a

這首歌的不二真青春啊(茶)
是說不二有露出過弱氣的表情嗎…(遠目)
絕對不可能的吧…


by甜蘋果 2008.4.27

ここで僕らは出会ってしまった

作詞/曲︰UZA
編曲: UZA.宮井英俊 
歌: 不二周助&手塚国光
專輯: ここで僕らは出会ってしまった
發行日: 2008/2/29(不二生日單曲)



※日文歌詞

ここで僕らは出会ってしまった


不二︰君の声が聞こえたそんな気がした
   振り返ればそこに青い空

手塚︰やり残した事がまだここにあるなら
   これもそのひとつかもしれない

不二︰まだ幼さを残していた あの日の二人が今も
手塚︰今からでも遅くはない
合唱︰「始めようか」

不二︰あの日…
合唱︰ここで僕らは出会ってしまった
   そして僕らは気づいてしまった
   新しい世界の扉が開いた
   そしてまたここで僕らは出会った

不二︰君の優しさが僕に残したものを  
   君には想像出來ないだろう

手塚︰お互いの空白を埋めるものをただ
   お互いの中に求めてく

不二︰今君が望むならば 本当の僕を見せるよ
手塚︰もう何も隠さないさ 
合唱︰「さぁ行こうか」

不二︰いつか…
   ここで流した涙の記憶を
手塚︰ここで交わしたあの日の言葉を
合唱︰抱きしめ合った二人の想いを
不二︰たとえ今が幻影でも

不二︰あの日…
合唱︰ここで僕らは出会ってしまった
   そして僕らは気づいてしまった
   新しい世界の扉が開いた
   そしてまたここで僕らは出会った





※英文拼音歌詞

Kokode Bokura ha deatte shimatta


F: Kimi no koe ga kikoeta sonna kigashita
Furi kaereba so ko ni aoi sora

T: Yari nokoshita koto ga koko ni aru nara
Ko re mo so no hitotsu kamoshirenai

F: Mada osanasa wo nokoshiteita A no hi no futari ga ima mo
T: Ima kara demo osoku wa nai
2: "Hajime youka"

F: A no hi…
2: Kokode bokura wa deatte shimatta
So shi te bokura wa kizuite shimatta
Adarashii sekai no tobira ga hiraita
Soshite mada kokode bokura wa deatta

F: Kimi no yasashisa ga boku ni nokoshita mono wo
Kimi ni wa souzou dekinai darou

T: O tagai no kuuhaku wo umeru mono wo tada
O tagai no naka ni motometeku

F: Ima kimi ga nozumu naraba Honto no boku wo miseruyo
T: Mou nani mo kakusa nai sa
2: "Saa ikouka"

F: Itsuka…
Kokode nagashita namida no kioku wo
T: Kokode kawashita a no hi no kotoba wo
2: Dakishime atta futari no omoi wo
F: Tatoe ima ga genei demo

F: A no hi…
2: Kokode bokura wa deatte shimatta
So shi te bokura wa kizuite shimatta
Adarashii sekai no tobira ga hiraita
Soshite mada kokode bokura wa deatta




※中文翻譯

我們在此相遇了

不二:感覺聽到了你的聲音
   轉過身卻只看到一片藍天
手塚:如果在這裡還有沒完成的事
   或許這就是其中之一

不二:尚未褪去稚氣的那天的兩人,現在也還是
手塚:就算現在開始也還不遲
合唱:「開始吧」

不二:那一天…
合唱:我們在這裡相遇了
   然後我們察覺到
   新世界的門扉開啟了
   然後在這裡我們再度重逢

不二:你的溫柔所留給我的東西是什麼
   大概是你無法想像的吧
手塚:只是在互相尋求
   填補彼此的空白

不二:現在若是你希望的話 就讓你看到真正的我
手塚:不會再有任何隱瞞
合唱:「那麼、走吧!」

不二:總有一天…
   在這裡流下淚水的記憶
手塚:那天在這裡說過的話
   相擁的兩人的想念
不二:就算現在只是幻影

不二:那一天…
合唱:我們在這裡相遇了
   然後我們察覺到
   新世界的門扉開啟了
   然後在這裡我們再度重逢




※翻譯後感

這裡的手塚是仁王幻影!!!
認真看歌詞就知道了!!\⊙▽⊙/

關鍵還是出在不二唱的那句啊
「たとえ今が幻影でも」

還有手塚實在太不像手塚了
不過這也是他歌曲一貫的特色就是了
如果有「歌不像人」的排行榜
手塚一定第一名!
然後第二名是仁王這樣(笑)

甜蘋果08/03/12

2008年3月2日

Dear Prince~テニスの王子様達へ~

作詞: 許斐剛
作曲: 佐佐木收
編曲: SCRIPT
歌: イケメン侍 (中譯:帥哥武士…)
成員:龍馬、跡部、手塚、真田、幸村、木手、白石
專輯:Dear Prince~テニスの王子様達へ~
發行日:2008/4/23




※日文歌詞

Dear Prince~テニスの王子様達へ~


Dear Prince
会いに行くよ
Dear Prince
理由はいらない
Dear Prince
頑張ってる
Dear Prince
トコロが大好きさ

キミが勝ってるまで
見ててあげるから

いつもより早く目覚めた朝は
トキメキ鞄にがっつり詰めて
キミに伝える勇気Getでも
その声援(エール)はまだ届かない

選手交代せまる太陽に
負けじと粘る透けた月やるじゃん
「さあ行くよ!」ラケット握り
お前を打てば今日の幕明けだ

一生で最高のチャンス(Chance of lifetime)
逃したとしても(Don’t worry about it)
世界が終わる訳じゃなし
Yeah 前に進もう

Get ready
会いに行くよ
Get ready
理由はいらない
Get ready
頑張ってる
Get ready
トコロが大好きさ

Ready go!
手をつなごう
Ready go!
逃げ腰なキミへの
Ready go!
プレゼントだから
Ready go!
立派にやれるさ

キミに届ける勇気は
まだ1つしかないけれど
きみから届くHappy Dream
星の数だから

いつもより
粘り粘り粘って
Never give up
負ける時もあるけれど

キミに伝える
勇気2倍Get
でもまだそれじゃ
物足んない

ガンガン全開
飛ばして走るボクの
頬を伝う
悔し涙2つ

「勝ち負けだけが全てじゃない!」って
誰かさんが 言ってたっけな

いつかは誰も(in the course of time)
自分の夢に(my sweet dream)
区切りを着けなくちゃと言うけど 
嫌だよ

Get ready
明日の為に
Get ready
リスクは承知さ
Get ready
我慢できるかな
Get ready
とても辛いけれど

Ready go!
テニスボール
Ready go!
握りしめた
Ready go!
プレッシャーの中
Ready go!
限界(リミット)を超えよう

キミに届ける勇気が
少し溜まった時は
これからの物語を
共に描き出そう

My friend

Dear Prince
会いに行くよ
Dear Prince
理由はいらない
Dear Prince
頑張ってる
Dear Prince
トコロが大好きさ

Ready go!
手をつなごう
Ready go!
逃げ腰なキミへの
Ready go!
プレゼントだから
Ready go!
立派にやれるさ

いままでの勇気を
たくさん拾い集めて
桜咲くこの街で
大きく笑おう

Thank you!





※英文拼音歌詞
Dear Prince
Ainiyukuyo
Dear Prince
RIyuuwairanai
Dear Prince
GAnbatteru
Dear Prince
TOKOROgadaisukisa

KIMIgakatterumade
miteteagarukara

itsumoyorihayakumezametaasawa
TOKIMEKIkabannigattsuritsumete
KIMInitsutaeruyuukiGETdemo
sonoEERUwamadatodokanai

senshukoutaisemarutaiyouni
makejitonebarusuketatsuki yarujan
saa ikuyo RAKKETOnigiri
omaewoutebakyounomakuakeda

isshoudesaikounoCHANSU(Chance of lifetime)
nogashitatoshitemo(Don’t worry about it)
sekaigaowaruwakejanashi
Yeah maenisusumou

Get ready
ainiyukuyo
Get ready
riyuuwairanai
Get ready
ganbatteru
Get ready
TOKOROgadaisukisa

Ready go!
TEwotsunagou
Ready go!
NIgegoshinaKIMIeno
Ready go!
PUREZENTOdakara
Ready go!
RIppaniyarerusa

KIMInitodokeruyuukiwa
madahitotsushikanaikeredo
kimikaratodoku Happy Dream
hoshinokazudakara

itsumoyori
nebarinebarinebatte
Never give up
makerutokimoarukeredo

KIMInitsutaeru
yuukinibaiGet
demomadasoreja
monotannai

GANGANzenkai
tobashirtehashiruBOKUno
hoowotsutau
kuyashinamidafutatsu

Kachimakedakegasubetejanaitte
darekasanga ittetakkena

itsukawadaremo(in the course of time)
jibunnoyumeni(my sweet dream)
kugiriwotsukenakuchatoiukedo
iyadayo

Get ready
asunotameni
Get ready
RISUKUwashouchisa
Get ready
gamandekirukana
Get ready
totemotsuraikeredo

Ready go!
TENISUBOORU
Ready go!
nigirishimeta
Ready go!
PURESSHAAnonaka
Ready go!
RIMITTOwokoeyou

KIMInitodokeruyuukiga
sukoshitamattatokiwa
korekaranomonogatariwo
tomoniegakidasou

My friend

Dear Prince
ainiyukuyo
Dear Prince
riyuuwairanai
Dear Prince
ganbatteru
Dear Prince
TOKOROgadaisukisa

Ready go!
tewotsunagou
Ready go!
nigegoshinaKIMIeno
Ready go!
PUREZENTOdakara
Ready go!
rippaniyarerusa

imamadenoyuukiwo
takusanhiroiatsumete
sakurasakukonomachide
ookikuwaraou

Thank you!




※中文翻譯

Dear Prince ~致網球王子們~


Dear Prince
就要去見你了喔 (跡部)
Dear Prince
不需要理由 (手塚)
Dear Prince
你努力的樣子 (真田)
Dear Prince
我最喜歡了 (木手)

直到你勝利為止
我都會一直看著你的

比平常都還要早醒的早晨
心跳不已的把書包塞滿
就算Get了能去告訴你的勇氣
那個加油聲卻還是傳到不到

對逼迫選手換人的太陽
頑強堅持著的清透月亮也很厲害嘛
「好了要上了!」握起球拍 (龍馬)
把你打出去的話今天也就開幕了

一生裡最好的機會(Chance of lifetime) (手塚/白石)
就算錯過了(Don't worry about it) (木手/跡部)
世界也不會就此終結
Yeah 所以向前進吧

Get Ready 
就要去見你了喔
Get Ready 
不需要理由
Get Ready 
你努力的樣子
Get Ready 
我最喜歡了

Ready go! 
牽起手來吧
Ready go! 
這是給容易逃走的你
Ready go! 
準備的禮物
Ready go! 
所以我會做得很漂亮

能傳達給你的勇氣
雖然只有一個
你所給我的Happy Dream
卻像星星一樣多

比平常更加地 堅持堅持堅韌不拔
Never give up
雖然也會有輸掉的時候

能告訴給你的勇氣
我GET了2倍
但是就算那樣
也還是不夠

力氣全開
飛奔著的我
臉上落下的是
悔恨的兩行淚水

「勝負並不是全部!」
這句話 是誰說過的呢

總有一天誰都一定得(in the course of time) (真田/木手)
給自己的夢(my sweet dream) (龍馬/幸村)
畫上句號才行 雖然是這樣說
但我才不要

Get Ready
為了明天
Get Ready
我了解要冒險
Get Ready
可以忍耐下去吧
Get Ready
儘管十分辛苦

Ready go!
Tennis Ball
Ready go!
握緊了它
Ready go!
在壓力之中
Ready go!
超越極限吧

能傳達給你的勇氣
稍微存起了一點的時候
我們就把從此之後的故事
共同去描繪出來吧

My friend

Dear Prince
這就要去見你喔 (龍馬)
Dear Prince
不需要理由 (白石)
Dear Prince
你努力的樣子 (幸村)
Dear Prince
我最喜歡了

Ready go!
牽起手來吧
Ready go!
這是給容易逃走的你
Ready go!
準備的禮物
Ready go!
所以我會做得很漂亮

把迄今為止的勇氣
全都收集起來
在櫻花綻放的這條街道上
大聲笑出來吧

Thank you! (龍馬)





※翻譯後感

初聽到這首歌的時候
是準備去日本看百曲馬拉松的前一天
聽完之後我其實不太喜歡,因為覺得太難合唱了
英文部分是很適合大家一起喊啦,那其他的呢(笑)
所以到現場聽到這首的時候,有點手忙腳亂的感覺(我是說自己啦)
(但我現在喜歡了啦)

有些關於這首歌的歷史想記下來,讓後人也能知道
這首歌在還沒發行前就能在日本的手機網站下載到鈴聲配布
這也是第一次網王的歌有鈴聲能下載呢ˇ
漫畫能在最終回進行MV式結尾也真是前無古人了(會有來者嗎XD)

這首歌詞有些地方可能有點拗口
但一切都是因為許斐特地寫了藏頭的訊息之故
"ありがと テニプリ"(謝謝 網球王子) →羅馬拼音紅字處
唉唉…該怎麼說呢
這首歌大部分我覺得是讀者視點(櫻乃=加油者=讀者)

「能傳達給你的勇氣
雖然只有一個
你所給我的Happy Dream
卻像星星一樣多」

這就是網王所帶給我的呢
雖然同人帶給我的樂趣比較大,但是沒有原著就沒有這一切
帶領我從普通女生變成腐女,讓我有動力讀日文
啊…太多太多了,真的沒有網王沒有現在的我

所以最後,希望大家都能記得這首歌
都能記得網王曾帶給我們的快樂

ありがとう、愛しいテニプリ




吐槽專區:
1.七個人的イケメン侍,典故是黑澤明的七武士嗎囧,許斐的命名品味真差…(汗)
 是說以另外六人的身分(部長、副部),龍馬真是格格不入= =
 附帶一提,穿和服的七武士裡,我覺得白石最帥,繃帶好搭= =b,宛如在看不同的漫畫XD
2.「勝ち負けだけが全てじゃない!」是誰說過的呢,答案在動畫劇場版的主題曲上
http://tenipurisong.blogspot.com/2008/02/blog-post_28.html

by甜蘋果2008.4.28

裏返しの天と地

歌:樺地崇弘(鶴崗聰)
專輯:Kiss of Prince



※日文歌詞

裏返しの天と地


暴れる風を この手でさえぎる
大地揺るがすほど重い 魂が!!

灼熱の体から
溢れ出し 舞い上がる
本物を
くれてやる!

この世界には 負けの数多し
命がけの勝負 ここで見せてやる

小手先のテクニック
よりもパワーで押し出す
何処からでも
かかってこい!

考える事よりも
先に動く本能
雄たけびを
くれてやる!



※英文拼音歌詞



※中文翻譯



※翻譯後感

ぼくたちのしっぱい

作詞:1年トリオ
作曲:USA
編曲:下田義浩
REMIX:Dynagone
歌:1年トリオ:加藤勝郎(中川玲)、水野カツオ(渡辺慶)、堀尾聡史(山崎樹範)
Guest:手塚国光(置鮎龍太郎)、乾貞治(津田健次郎)、其他
專輯:ぼくたちのしっぱい
發行日:2006年1月1日



※日文歌詞

ぼくたちのしっぱい


堀尾「なぁなぁ、カツオ、カチロー、お前ら、知ってるかぁ?」
カチロー「な~に?堀尾君?」
堀尾「すっげ~ウワサを入手したぜ」
カツオ「え~、なになに?」
堀尾:「あのな、実は、あの人……」
カチロー・カツオ「え~!!ほんとに!?」
堀尾:「あとさ、この人も……だぜ!!」
カチロー・カツオ「わ~!!びっくり!!」
堀尾:「まだあるぜ?聞きたいだろ?」
カチロー「でも、まずいよ、みんなに知られたら…」
カツオ「3人だけの秘密にしよう、ね、堀尾君」
堀尾:「ば~か、何言ってんだよ、このウワサ聞いたヤツは、5人以上に伝えないと、とんでもない目にあうんだぜ!」
カチロー「何それ、呪いのチェーンメールみたい」
カツオ「そんなの僕らに教えないでよ!」
堀尾:「とにかく、誰に伝えないと、とんでもない目のあっちゃうぜ!」
カチロー「とんでもないめっで、どんな目?」
カツオ「わ~、どうしよう、急がないと、とんでもない目に!」
堀尾:「任せろよ、俺に良いアイティアがある。」
カチロー・カツオ「なに?」
堀尾:「CDにして売っちゃおう!」
カチロー・カツオ「え~~~!!!」

シャナナナナナ…

堀尾:青春学園 テニス部 部長
カチロー:威厳に満ちた 輝く勇姿
カツオ:いつも僕らの憧れさ
堀尾:だけどお前ら知ってるか

堀尾:中学生じゃあ無いらしい
カチロー「え~!」
堀尾:ついでに、地毛でもないらしい
カツオ「まじ?」
堀尾:子持ちで 部長で 校長です

3人:アイツは
ぶ・ちょ・お 手塚「夏は…蒸れるな…」
ぶ・ちょ・お 手塚「今年で40です」
ぶ・ちょ・お 手塚「いないいないば」
こ・お・ちょ 石川「……校長の石川です」
堀尾「なんでや」
続いて氷帝 跡部様
カチロー:美技に酔えって言うけれど
カツオ:何より自分に酔ってるね
堀尾:それよりお前らしってるか
「様」から「殿」に変えたらしい
カチロー・カツオ:「殿?」
Horio: 自分に酔うけど、車に酔うし
樺地ナシではダメらしい

3人:アイツは
あ・と・べ 3人「あとべどの~あとべどの~」
あ・と・べ 跡部「窓側いいですか?」
あ・と・べ 跡部「樺地~樺地~」
あ・と・べ 跡部「俺様の…うえっ…」

カツオ:なんだか眠いこのリズム
カチロー:あの人たちが来たんだよ
堀尾:メガネとロン毛のことですか?
3人:なんだか似てるよ、あの2人

乾「なるほど確かに一理あるな、2人のプレイスタイルを…」
伊武「やんなっちゃうよな~、いっしょにしてほしくないな…」
堀尾:だけどお前ら知ってるか?
実は、ラップが好きらしい
3人:アイツは
い・ぬ・い 乾「貴方はだんだん眠くな~る」
…い・ぶ 伊武「だんだんねむくなるよ、ほら」
や・め・て 堀尾「寝むちゃダメだ!寝たら死ぬぞ!」
ね・む・い 3人「…リズムを上げて!上げてぇ!」

伊武「あー、チェックチェック、すんまそん、すんまそん、チェック」
乾「イぇー、おー、イぇー、データ、データ、石がデータ、データはウソをつかないぜ、OK」
伊武「俺たち、関東強豪、イぇ テニス部育ち。」
乾「上手そなヤツは、だいたいトモダチ。」
伊武「全国行くヤツ、みんなトモダチ、おー、ゼンコク、ゼンコク」
乾:「レッツゴーゼンコク」
2人「ゼンコク、ゼンコク、ゼンコク、ゼンコク、ゼンコク、ワ~オ!!」
乾「クルっと回ってドライブB」

堀尾:インパクトだけはナンバー1
カチロー:誰でもみんな覚えてる
カツオ:紹介しますこの人です

カチロー:柿の木の中のくきゅい 「あれ?」
カツオ:柿の木の中のくききい 「あれ?」
堀尾:かきゅのきゅちゅーにょ…カキクケコ 「あれ~!」
3人:アイツは
く・き・き 九鬼「いち、ゴロ悪いだろう」
か・き・の 九鬼「きちゅうのくききいって、たりねーよ」
3人「だっていえないんだもん」
九鬼「じゃあ、自分でやる!えーあー、お久しぶりです。
柿ノ木中のききゅ…いちです」
3人「やっぱり」

カチロー:すごいよ すごいよ リョーマくん
カツオ:やったね 勝ったね リョーマくん
カチロー・カツオ:カッコいいよね リョーマくん
堀尾:だけどお前ら知ってるか
中味はまだまだ子供だぜ
かくれんぼとかが大好きで
しょっちゅう1人でやるらしい

3人:アイツは
りょ・お・ま リョーマ「もういいかい?」
りょ・お・ま リョーマ「まだまだだよ」
りょ・お・ま リョーマ「あれ~どこでちゅか?」
りょ・お・ま リョーマ「カルピンみ~っけ」
カルピン「ホァラ」

シャナナナナナ…

堀尾「よ~し、もっといくぞ~」
手塚「お前達、何をしているんだ」
カチロー「わ~、部長!!…あの、これは、あくまで聞いた話で…」
カツオ「だって、5人以上伝えないと、とんでもない目にあうって、堀尾君が…」
跡部「それは本当なのか、堀尾、ア~ン」
堀尾「え~、あ~、その~」
乾「どうなんだ?」
堀尾「あの~なんつ~か…ウワサ?」
伊武「ねぇ、そのウワサ、誰から聞いたの?」
堀尾「あ~、う~ん、誰からっつ~か、俺、発信?みたいな?」
カツオ「え?」
カチロー「じゃ…」
カチロー・カツオ「うそなの~~~!?」
堀尾「あはあはは…」

手塚「グラウンド100周だ!」
伊武「ほんと困っちゃうよな~適当な事ばっかり…」
乾「これを飲め」
九鬼「柿の木中の九鬼貴一!言えたぁ~!」
跡部「俺様のイメージが壊れるじゃねーか!」

3人「ごめんなさ~い!!」

リョーマ「はぁ、まだまだだね」



※英文拼音歌詞



※中文翻譯



※翻譯後感

BRAND NEW DAY

作詞、作曲:福士健太郎
編曲:守尾 崇
歌:3グアバトリオ(芭樂三人組=丸井ブン太、芥川慈郎、葵劍太郎)
專輯:BRAND NEW DAY
發行日:2006年1月1日



※日文歌詞

BRAND NEW DAY


だからストーリーはある 君といつか出会ったように
いつももう始まってる 一緒にでかけよう

はじめの一歩で 煮詰まってまたリセット
一人歩きしてた 昨日まての WHY

せーので行こうよ STEP いつものモータウンで
未来のホログラフィー まだ DON’T KNOW WHAT YOU WANT

誰もが夢の途中 時は流れるために ぼくらを連れ出してゆく

だからストーリーはある とびきりの君に変わるように
いつももう始まってる 一緒にでかけよう
そこにストーリーはある 新しい恋みつけるように
いつも光ってる そうさ brand new days

へこんだ昨日リセット 勇気づいてまた new step
うなづけなかった 昨日までに bye

迷う日もあって イケてる日もあって
ぼくらのホログラフィー ちょっと見えてきた

誰もか旅の途中 時 流れるために 違う「今」落としてゆく

だからストーリーはある 君といつか出会ったように
いつももう始まってる 一緒にでかけよう
そこにストーリーはある 目の前のものがすべてじゃない
また生まれてく そうさ brand new days

だからストーリーはある とびきりの君に変わるように
いつももう始まってる 一緒にでかけよう
そこにストーリーはある 目の前のものがすべてじゃない
また生まれてく そうさ brand new days



※英文拼音歌詞

BRAND NEW DAY


dakara STORY wa aru kimi to itsuka deatta youni
itsumo mou hajima tteru issyoni de kakeyou

hajime no ibbo de nitsu matte matari RESET
hitori aruki shiteta kinou mate no WHY

see node ikouyo STEP itsumo no MOOTAUN de
mirai no HOROGURAFUII mada DON”T KNOW WHAT YOU WANT

dare moga yume no tochuu toki wa nagarareru tameni bokura wo tsure dashite yuku

dakara STORY wa aru tobikiri no kimi ni kawaru youni
itsumo mou hajima tteru issyo nide kakeyou
sokoni STORY wa aru atarashi koi mitsukeru youni
itsumo hikatteru sousa brand new days

hekon da kinou RESET yuuki zuite mata new step
unazukena katta kinou made ni bye

mayou hi mo atte IKE teru hi mo atte
bokura no HOROGURAFUII chotto mie tekita

dare moka tabi no tochuu toki nagarerutame ni chigau ima otoshite yuku

dakara STORY wa aru kimi to itsuka deatta youni
itsumo mou hajima tteru issyo nide kakeyou
sokoni STORY wa aru menomae no mono ga subete janai
mada umare teku sousa brand new days

dakara STORY wa aru tobikiri no kimi ni kawaru youni
itsumo mou hajima tteru issyo nide kakeyou
sokoni STORY wa aru menomae no mono ga subete janai
mada umare teku sousa brand new days



※中文翻譯 by

BRAND NEW DAY

正因為有故事 就像曾幾何時和你相遇一般 
向來都已經開始了 那就一起出發吧 

開始的一步 快結束時又返回原位
始終都是一人走過 直至昨天的WHY 

準備出發了喔 STEP 一如既往的步伐 
往未來的圖表 還 DON’T KNOW WHAT YOU WANT 

誰也會在夢想途中 因為時間的流逝 漸漸被帶走
正因為有故事 像要變成最棒的你一樣 

向來都已經開始了 那就一起出發吧那裡有故事喔 就像找到新戀情一樣 

總是一直發光 對啊 BRAND NEW DAY 

把昨天的失意消去 鼓起勇氣又 NEW STEP
沒法認同 直至昨天的 Bye 

總會有迷茫的日子 也一定有能渡過的日子
我們的藍圖 也漸漸看到雛形了喔 

誰也會在旅程中 因為時間的流逝 落到不一樣的「現在」 

正因為有故事 就像曾幾何時和你相遇一般
向來都已經開始了 那就一起出發吧
那裡有故事喔 眼前所見的並非一切
還會誕生的喔 對啊 BRAND NEW DAY 

正因為有故事 像要變成最棒的你一樣
向來都已經開始了 那就一起出發吧
那裡有故事喔 眼前所見的並非一切
還會誕生的喔 對啊 BRAND NEW DAY



※翻譯後感 by

不過這首歌看起來都是很簡單的詞彙
但翻起來...卻很困難 (死
是俺才疏學淺的關係吧
私心認為這首歌絕不遜色於NEWS的Cherish (謎

'06/08/22

クリスマス

作詞:森山栄治
作曲:金子雅俊
編曲:酒井ミキオ
歌:伊武深司 (森山栄治)
專輯:Eve
發行日:2006年12月6日



※日文歌詞

クリスマス


赤鼻のトナカイ カラフルなツリー 恋人ばかりの街
いつの日も俺は 毎年この日が 来るたびに思い出す
いつも君と同じ 夢を見ていたのさ

あの時 君が見せた 笑顔は今も忘れない
あの時 君が出した 答えは今も胸にある
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE

テニスの事しか 分からない俺が 恋事で悩むとは
クリスマスの日に やっぱり一人で テニスはしたくないよ
いつも俺は君に 逢いに行きたいのさ

あの時 君が見せた 手紙は今もそばにある
あの時 君が出した 涙は今も覚えてる
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE

心の扉を 誰かに開けてもらいたい
この俺にも 夢は見れるはず さぁ

あの時 君が見せた 笑顔は今も忘れない
あの時 君が出した 答えは今も胸にある

あの時 君が見せた 手紙は今もそばにある
あの時 君が出した 涙は今も覚えてる

GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE



※英文拼音歌詞



※中文翻譯

聖誕節

紅鼻子的馴鹿 五顏六色的樹 滿是情侶的街頭
曾幾何時我也會 在每年的這天 到來時想起
曾經和你 有過同樣的夢

那時候 你讓我看的笑容 現在也還是無法忘記
那時候 你給我的回答 現在依然放在心裡
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE

除了網球以外 什麼都不懂的我 煩惱著戀愛的事情
聖誕節的這一天 只有一個人果然 連網球也練不下去
我總是很想 去見你

那時候 你讓我看的信 我現在仍留在身邊
那時候 你流出的眼淚 現在我還記得
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE

心的門扉 想被什麼人給推開
我自己 應該可以進入夢裡 來

那時候 你讓我看的笑容 現在也還是無法忘記
那時候 你給我的回答 現在依然放在心裡
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE

那時候 你讓我看的信 我現在仍留在身邊
那時候 你流出的眼淚 現在我還記得
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE
GOOD BYE GOOD BYE GOOD BYE




※翻譯後感

這是一首充滿好人卡的歌

莫名其妙我聽前奏就好覺得傷心
第一句我就不行了OTZ

聖誕節是個濫日子!
不乖乖在家裡跟老爸老媽慶祝,出來放什麼閃光!?

噢還有我要說,那個“的”麻煩發成“地”的音
這是我對韻的莫名堅持,請成全吧!

焰藍2008.4.24

空海~kookai~

作詞、作曲、編曲:市川淳
歌:伊武深司 (森山栄治)
專輯:Eve
發行日:2006年12月6日


※日文歌詞

空海~kookai~


目覚めた朝全身の細胞が君を探す
どこにも君はいないこと思い出してまた眠る

僕の時間は止まって
陽だまり探せはしない
朝も夜も意味をなくし
君の声が宙に浮いて消える

いつか心に想い出しまう
場所を見つけられるかな
僕がいなくても回る世界が
悲しくて優しいね
君の笑顔もそんな風だったかなぁ
今この時も笑ってるよね?

心に穴が開いたままでもお腹が空く
それを命だというならなんて卑しいモノだろう

どんなに強く願っても
叶わない事もあるんだ
そんな風に大人になる
君が最後に教えてくれた

いつか叶わぬ願いをひとつ
忘れることが出来るかな
僕がいなくても回る世界が
少しだけ優しいね
明日誰かと笑いあってみようかなぁ
うまくは出来ないだろうけど

いつか心に想い出しまう
場所を見つけられるかな
僕がいなくても回る世界が
悲しくて優しいね
君の笑顔もそんな風だったかなぁ
今この時も笑ってるよね?
同じ空の下どこかで
そして僕はまた眠る



※英文拼音歌詞



※中文翻譯 by monmasu

空海~kookai~


睜開眼的早晨中全身的細胞在尋覓你
想起你已不在任何地方後又進入夢鄉

我的時間靜止了
不尋求陽光普照之處
白晝黑夜皆失去意義
你的聲音浮現在半空中便消失

總有一天能找到
打從心底追憶之地吧
即使沒有我也循序漸進的世界
既哀傷又溫柔呢
你的笑容亦曾是如此吧
此時此刻的你也露出笑容嗎?

即使心裡像開了一個洞也會肚子餓
如果這就是人的生命 多麼卑微啊

無論多麼強烈的心願
也有無法實現的時候
就這樣長大成人
是你最後教會我的事情

總有一天能忘記
這個無法實現的願望吧
即使沒有我也循序漸進的世界
有一點點溫柔呢
試著明天與某人一起微笑吧
雖然無法好好辦到

總有一天能找到
打從心底追憶之地吧
即使沒有我也循序漸進的世界
既哀傷又溫柔呢
你的笑容亦曾是如此吧
在同一片天空之下的某處
此時此刻的你也露出笑容嗎?
然後我再度進入夢鄉


※翻譯後感

雖然很感傷卻不催淚,只是繼續內傷著。
這歌詞多麼適合寫成悲文,寫成夢小說也很適合 (毆)

「即使心裡像開了一個洞也會肚子餓
如果這就是人的生命 多麼卑微啊」

只要活著就會肚子餓的,每個人都一樣。
只要活著……也許會有發自內心微笑的一天。
也許無法總是充滿熱血幹勁的向明天前進,
但是無妨,碎碎唸著慢慢步向屬於自己的每一日吧 (=W=.)


by monmasu

P.S. 下次選強氣點的歌詞來翻譯好了XDD……真田的黑氣好了 (咦咦)
P.S.2 我也要敲碗!!我要赤也海帶的專輯~~ 還有海堂的生日專輯> <

ヒトリゴト…

作詞:桑原永江
作曲、編曲:熊谷憲康
歌:伊武深司 (森山栄治)
專輯:Eve
發行日:2006年12月6日



※日文歌詞

ヒトリゴト…


だって 感情を 表情に
だって むき出すの イカさないでしょ
だけど 思ったこと 溜めこむの NO GOOD
微妙な美意識 コヨナク愛してる

“ムカツクなぁあいつ”って オレもかも?
“同情ひくなよ”って やっかんでる?
“すんまそん”って なに言ってんのオレ!?って たまにあきれるけど

ボヤいて ツブヤいて ちょっと毒を吐いて
誤解とかされてもまぁ 変える気はさらさらないのさ
こんなオレを ありのまま 2395; 受け入れてくれている
仲間がいる それだけで 最高じゃんってまたポツリと ヒトリゴト…

わざと 聞かす気は なかったけど
シャクに さわったら あやまろうかな

“橘さんがいいなら”いいけどね
“神尾はちょっと”目立ちすぎじゃない?
“石田は石田で”存在そのものが 威圧的だし

グチって 決めつけて ちょっとヒ ;ールでいい
さまざまなくやしさを 小出しにして吐きつくして
髮の毛を かきあげたら 唇の端で笑い
なにゴトも なかったよに 歩いて行くんだってボンリと ヒトリゴト…

ボヤいて ツブヤいて ちょっと毒を吐いて
誤解とかされてもまぁ 変える気はさらさらないのさ
こんなオレを ありのままに 受け入& #12428;てくれている
仲間がいる それだけで 最高じゃんってまたポツリと ヒトリゴト…



※英文拼音歌詞



※中文翻譯



※翻譯後感

聖なる夜明け

作詞:武広しんじ
作曲、編曲:熊谷憲康
歌:伊武深司 (森山栄治)
專輯:Eve
發行日:2006年12月6日



※日文歌詞

聖なる夜明け


淡く揺れるネオン きらめく街路樹
わざとゆっくり歩いた

不意に立ち止まって 見つけたキャンドル
昨日買ったばかりなのに

ふくらんだ紙袋さ 早足で歩きながら
いつもより優しり気分だよ 待ちわびた夜だから

聖なる夜空を 静かに見上げる
いつまでも 続くように 手をかざした
聖なる粉雪 いつまで続くの?
誰もみんな 幸せに 眠れるように

きっといつの日にか サンタと出会って
ありがとうって 伝えたい

手をつなぐ瞬間に 舞い降りた今日{ 98;キセキ
2人の手の中に雪が溶けて 笑顔が溢れてくる

聖なるこの夜の 静かな夜明けが
寂しさ 募らせて 抱きしめたよ
聖なる粉雪 いつまで続くの?
誰もみんな 幸せに WISH YOU A MERRY CHRISTMAS

聖なる夜空を 静かに見上げる
いつまでも 続くように 手をかざした
聖なる粉雪 いつまで続くの?
誰もみんな 幸せに 眠れるように



※英文拼音歌詞



※中文翻譯



※翻譯後感

2008年3月1日

E気持

作詞: 阿木燿子
作曲: 筒美京平
編曲: 久米康隆
歌: 跡部景吾(諏訪部順一 )
專輯: 理由/E気持
發行日: 2005年3月30日





※日文歌詞

E気持

急に綺麗になったアノコに
キャンパスの噂広がる
Aまでいったと アン アア アア アーン
やたら決めこんでくる奴にも
俺達の声が集まる
Bまで済んだと アン アア アア アーン

そうさ噂は光の速さより速いよ
一夜明けたら誰でもヒーロー
常識なんてぶっとばせ
仲間同志さ手を貸すぜ
大人は昔の自分を忘れてしまう生きものさ
ついてこいよ ついてこいよ
ABC ABC ハーン E気持

赤いドレスの似合うアノコと
初めて本気の恋だよ
映画のようだね アン アア アア アーン

声を殺した夜明けの中で
おごそかな儀式終るよ
Cまでスムース アン アア アア アーン

そうさ心は光の眩(まばゆ)さではねるよ
一夜明けたらみんなのヒーロー
常識なんてぶっとばせ
言い訳なんて汚いぜ
俺達きらめく時間を大事にしたいそれだけさ
ついてこいよ ついてこいよ
ABC ABC ハーン E気持

常識なんてぶっとばせ
仲間同志さ手を貸すぜ
大人は昔の自分を忘れてしまう生きものさ
ついてこいよ ついてこいよ
ABC ABC ハーン E気持







※英文拼音歌詞

E kimochi

kyuu ni kirei ni natta anoko ni
CAMPUS no uwasa kou garu
A madeittato an aa aa a-n
yatara kime kondekuru yatsu nimo
oretachi no koe ga atsumaru
B made sukundato an aa aa a-n

sousa uwasara hikari no hayasa yori haya ito
ichiya ake tara dare demo HERO
joushiki nantebutto pase
nakama doushi sa te wo kasu ze
otona wa mukashi no jibun wo wasure teshimau iki monosa
tsuitekoiyo tsuitekoiyo
ABC ABC ha-n E kimochi

akai DRESS no niau anoko to
hajimete honki no koi dato
eiga no youdane an aa aa a-n

koe wo koroshi ta yo wake no naka de
ogosokana gishiki owaru yo
C made SMOOTH an aa aa a-n

sousa kokoro wa hikari no mapayu sadewaneruyo
ichiya nake tara minnano HERO
joushiki nantebutto pase
ii wake nante kitanai ze
oretachi kirameku jikan wo daishii nishitai soredakesa
tsuitekoiyo tsuitekoiyo
ABC ABC ha-n E kimochi

joushiki nantebutto pase
nakama doushi sa te wo kasu ze
otona wa mukashi no jibun wo wasure teshimau iki monosa
tsuitekoiyo tsuitekoiyo
ABC ABC ha-n E kimochi





※中文翻譯 by 淺川 璇

好心情

忽然變漂亮的那個女孩
謠言瞬間就在校園傳開
說進展到了A 阿 阿 阿 阿 阿 阿-嗯

就連道聽塗說的傢伙們
也聽到了我們的風聲
連B也做了哦 阿 阿 阿 阿 阿 阿-嗯

沒錯謠言傳播的速度可是比光速還要快唷
睡過一夜之後 無論是誰都會成為真男人
常識那些的別去理會它
是同伴的話就幫我一把
大人是那些忘記了以前的自己的人
跟上來吧 跟上來吧
ABC ABC 哈~阿 好心情

適合紅色洋裝的那女孩
是我初次認真的戀愛
就像電影一般 阿 阿 阿 阿 阿 阿-嗯

在壓抑著聲音的黎明之中
結束了莊嚴的儀式
到C都很順利 阿 阿 阿 阿 阿 阿-嗯

沒錯心是躍動的光芒
睡過一夜之後 就能成為大家眼中的大人
常識那些的別去理會它
找藉口的話就太卑怯了
我們只是想珍惜閃耀的時光而已
跟上來吧 跟上來吧
ABC ABC 哈~阿 好心情

常識那些的別去理會它
是同伴的話就幫我一把
大人是那些忘記了以前的自己的人
跟上來吧 跟上來吧
ABC ABC 哈~阿 好心情



※翻譯後感

何だよこれは!?アーン(←跡部風 )

セクハラ?

アホベ...不對諏訪部你竟然唱的出來真是太猛了

E気持其實我想翻好舒服(喂)不過這樣就不太妙了

什麼進展到了C阿你才國3 吧囧(雖然不像)

那個阿阿阿的....因為寫英文不好笑所以寫中文 XDb

by 淺川 璇

'06/04/21更新






奇妙兔亂入:「一夜明けたら誰でもヒーロー」我還想她會怎麼翻...
「真男人」真的笑到我了XDDD

眼鏡をはずす夜

作詞:木內秀信
作曲:木內秀信
歌: 忍足侑士(木內秀信)
專輯: 眼鏡をはずす夜
發行日: 2004年10月15日



※日文歌詞

眼鏡をはずす夜

雨の匂い 煙るタワー
いつもの場所 待ち合わせた午後

ふと漂う その大人の残り香
どこから連れてきたの?

交わす言葉 無くしたままそっと 唇噛む

答え探す ただ俯く俺の
眼鏡をあなたがはずす夜

レンズで隠したのは
冷静さを保つだけじゃなくて

心許すことなど無いはずの
自分が怖かった

わずかな時間(とき) あなただけに見せる 本当の顔

疲れ果てた うたた寝する俺の
眼鏡をあなたがはずす夜

高まる気持ち 抑えて振り返る 手を振るあなた

涙が頬つたう俺の
眼鏡をあなたがはずす夜
あなたが眼鏡をはずす夜




※英文拼音歌詞





※中文翻譯

取下眼鏡的夜晚


飄雨的氣味 冒煙的高塔
在熟悉的場所 等待你的下午

從你身上傳來 這大人的殘香
是從何處帶來的呢?

沒有交換隻字片語 只是偷偷地 咬著下唇

本想追求答案 卻只是低著頭的我
眼鏡被你取下的夜晚

想用鏡片隱藏的
不只已無法維持的冷靜

盼著你的到來 竟莫名焦慮起來
連自己都害怕這般心情

相聚時光稍縱即逝 這真正表情 只讓你看到

拖著疲累身軀 不覺沉眠的我
眼鏡被你取下的夜晚

滿懷期待心情回頭 只見揮手道別的你

眼鏡被你取下的夜晚
從沾滿淚水的臉龐上

被你取下眼鏡的夜晚




※翻譯後感

這怨婦般的歌詞是怎麼個一回事?=口=bb

不過用誘人SEXY低音唱歌的忍足好哀怨好萌(?)啊ˇˇ



※「心許すことなど無いはず」
雖然「心許す」感覺好像是個很常見的詞,像是「心許す場所」(能讓人安心的場所)、「心許す友」(真心的朋友),但加上「無いはず」後要解釋卻變得很困難。
去查了字典,意外地發現竟然沒有「心許す」這個單詞,不過倒是找到了另一個詞:
「心許無し」(うらもとなし):気がかりで待ち遠しい。また、なんとなく不安で気がかりである。こころもとない。
也就是「等待某人等得很久,心中變得不安」的意思,依這首歌整體來說,用這個意思會比較貼切,所以就採用這個了。
不過在這首歌,「心許す」的發音確實是「こころゆるす」,而不是「うちもと」...如果有高手請多指教!(對不起我真的不懂日本古文...Orz)

※對了,如果有人清楚「抑えて振り返る」和「振り返る」兩者有什麼不一樣,也請勞煩指教了!!!

奇妙兔 '06/05/23

て~つなご

作詞/曲: 木內秀信
編曲: 岩瀬聡志
歌: 忍足侑士(木內秀信)
專輯: て~つなご
發行日: 2004年12月1日



※日文歌詞

て~つなご

冷えた空気に 頬が凍えた
バスの中で 眼鏡が曇る
「今年のイヴはサンタ来るかなぁ?」
届いたメールに 心が暖まってく

思えばこの三年間
仲間達と騒ぐだけの日々やった

滅多に味わったことないで
こんな気持ち
今まで気付かんかった
攻めるん遅いかな?

緑のコート 赤いTシャツ
「随分早いクリスマスだね!」って
フェンスの向こう あの夏の日に
無愛想な顔 返しただけやったなぁ

寒い寒い言うてても、なぁ
暖まれへんで、手繋ごうや

めっちゃお前のこと好きで
しゃあないんやけど
よう伝えられへんねん
不器用やから

繋いだ手をひいて 抱き寄せたら
心に誓うんや いつまでも
Merry Merry Christmas
二人で Merry Merry
Christmas





※英文拼音歌詞





※中文翻譯

牽你的手

冰冷的空氣 將雙頰凍紅
待在公車中 眼鏡蒙上層霧氣
「聖誕老人今年會來嗎~?」
傳來的簡訊 溫暖心靈

仔細想想 這三年之中
和同伴們只有喧鬧時光

這種心情
其實是不常擁有的
到現在才發現
反應是不是太遲鈍了?

綠色外套 紅色T恤
「你的聖誕節還真早來呀!」
就算被這麼說 也只能對鐵絲網外
那夏天的太陽 露出個鬼臉吶

就算口中喊著好冷好冷 你看
牽著手就不會冷了

其實超級喜歡你的
每次見到你都想告訴你
但怎樣都說不出口
我可真沒用呢

拉近牽起的手 將你抱著的時候
都會在心中做下決定 不管何時
Merry Merry Christmas
讓我們一起 Merry Merry
Christmas




※翻譯後感


雖然標題是很口語的「牽你的手」,但因為忍足把這首歌唱得很有氣質,有一瞬間想用「執子之手」當標題呢(笑)←又不是要結婚了

※「しゃあないんやけど」
對方言完全沒有研究的我,這句話的翻譯是去網路上搜尋,綜合一些文章的上下文意思猜出來的,大概、是正確的吧b

奇妙兔 '06/05/25

06/07/17補完
「しゃあないんやけど」經由高人指導,是「雖然忍不住」的意思。
啊,不過這裡的翻譯還是經過我腦中轉了不知多少圈後所得出來的結論^^;

Autumn Breeze

歌: 木手永四郎(新垣樽助)
專輯: Autumn Breeze



※日文歌詞

Autumn Breeze

夕陽を背に歩けば 始まるのさ
終わらぬ旅 oh, once again 明日へ向けて

この目にしか見えない 未来ならば
消えて浮かぶ不安も 逸らさないから

時に臆病な胸の奥 誰にも
さらけ出しちゃいけない 運命なのさ

秋めいた風 囁く 負けるなよと
優しさだけじゃ 季節は超えてはいけないと

孤独が似たあいつは 違う街へ
尖っていた oh, everyday 懐かしい日々

花火散らすことばかりだよ 今でも
言葉足りないままで 今日も行くのさ

黄昏る空 導く 願いだけを
癒えない傷も 痛みも 心の道連れに

秋めいた風 囁く 負けるなよと
優しさだけじゃ 季節は超えてはいけないと
黄昏る空 導く 願いだけを
信じて行こう 一緒にたどり着ける場所へ ずっと



※英文拼音歌詞





※中文翻譯

Autumn Breeze


若背對著夕陽行走 一切都開始了
沒有終結的旅程 oh, once again 通往明日

如果說這是只有這雙眼能看見的未來
那無論是消失還是浮現的不安 都會好好面對

在心深處 任誰都有 偶爾怯懦的時刻
但是不能表現出來 這就是命運

帶來秋意的風 低低私語著不能輸啊
若只有溫柔 是無法超越這個季節的

適合孤獨的那傢伙 走向了不同的街
變得越來越敏感oh, everyday 令人懷念的日子

煙花開到荼蘼的現在也是
即使不知該如何言語 今天也將起程

黃昏的天空 引導著願望
帶著無法癒合的傷和痛楚 前往心的道路

帶來秋意的風 低低私語著不能輸啊
若只有溫柔 是無法超越這個季節的
黃昏的天空 引導著願望
就這樣相信著 讓我們一起前往能抵達的地方 永遠的



※翻譯後感

耶~~這首歌~~好有榊監督(43)的味道喔
整個就是很滄桑的浪人味

歌詞好意象……
有錯請指正

甜蘋果2008.8.20

BLUE

作詞:置鮎龍太郎
作曲:Air Beluge
編曲:高橋諭一
歌:手塚国光(置鮎龍太郎)
專輯:With
發行日:2005年1月1日



※日文歌詞

BLUE


遠い記憶の 闇を目にして いき場失くした
苦おしい程の 魂の猛りを 胸に抱き

求めても見えない 現在に立ち止まっては
自分の手にしたい 信じられる力を
限界などない そう誰も

深い海の底まで 届く光が
希望の扉 開く鍵になる筈
共に夢を目指した 仲間の目には
「必ず」と言える「誇り」「力」溢れる
いつも 心のブルーが...

流れる雲の 早さに脅え 瞳そらした
心を揺さぶる 見えない何かに 震えてる

自分の中にある ひとしずくの輝き
この手に掴むため 勇気を振り絞って
強く 激しく 叫んでいる

見上げた空はいつか 光に満ちて
進むべき道 示してくれるだろう
透き通る風がそう 俺を貫き
限界知らず出せる可能性感じる
いつも 心にブルーを...

見上げた空はいつか 光に満ちて
進むべき道 示してくれるだろう
透き通る風がそう 俺を貫き
限界知らず出せる可能性感じる
いつも 心にブルーを...

遥か どこまでも青く...



※英文拼音歌詞

BLUE


tooi kioku no yami wo me ni shite ikiba nakushita
kuruoshii hodo no kokoro takeri wo mune ni daki

motomete mo mienai ima ni tachidomatte wa
jibun no te ni shitai shinjirareru chikara wo
genkai nado nai sou dare mo

fukai umi no soko made todoku hikari ga
kibou no tobira hiraku kagi ni naru hazu
tomo ni yume wo mezashita nakama no me ni wa
"kanarazu" to ieru "hokori" "chikara" afureru
itsumo kokoro no BLUE ga...

nagareru kumo no hayasa ni obie hitomi sora shita
kokoro wo yusaburu mienai nani ka ni furueteru

jibun no naka ni aru hitoshizuku no kagayaki
kono te ni tsukamu tame yuuki wo furishibotte
tsuyoku hageshiku sakendeiru

miageta sora wa itsuka hikari ni michite
susumu beki michi shimeshite kureru darou
suki tooru kaze ga sou ore wo tsuranuki
genkai shirazu daseru chikara kanjiru
itsumo kokoro ni BLUE wo...

miageta sora wa itsuka hikari ni michite
susumu beki michi shimeshite kureru darou
suki tooru kaze ga sou ore wo tsuranuki
genkai shirazu daseru chikara kanjiru
itsumo kokoro ni BLUE wo...

haruka dokomademo aoku...



※中文翻譯

BLUE


遙遠記憶的黑暗 映入眼中 生存場所已喪失
將痛苦靈魂的 激動 抱在胸中

就算尋找也無法看到 如果現在停止尋找
想得到 被人相信的力量
不需設限 不管是誰

傳達到 深深海底的光芒
應能變成 開啟希望之門的 鑰匙
一起往夢想前進吧 在同伴的眼中
滿溢著「絕對」的 「名譽」「力量」
總有一天 心中的藍色…

震撼於流動之雲的 速度 而將雙眼移開
心靈震動 為了看不到的什麼 顫抖

在自己心中 那一線光輝
為了將之握在手中 須拿出所有的勇氣
強力而激烈 狂喊著

頭上的天空總是 被光輝充滿
應能指示出 該前往的道路
通透的風啊 貫穿過我
感受到沒有界限的可能性
不管何時 心都被藍色…

頭上的天空總是 被光輝充滿
應能指示出 該前往的道路
通透的風啊 貫穿過我
感受到沒有界限的可能性
不管何時 心都被藍色…

遙遠的 延伸到無限的藍色…


奇妙兔'05/07/13

BLAZE AWAY

作詞:高橋菜々
作曲、編曲:西村麻聡
歌:手塚国光(置鮎龍太郎)
專輯:With
發行日:2005年1月1日



※日文歌詞

BLAZE AWAY


目の前を遮る 冷たい壁の向こうに
何を見る
この手で掴みたいのさ
強い思い胸に溢れてゆく

I have the best of mind!
燃え上がる陽を 背に受けて
No body can run away
果てしないこの道 突き進んで

激しく胸打つ 鼓動にさえも
心 揺れたりはしない
たった一瞬も 恐れないよう
砥ぎ澄ませてゆく 体中のすべてを

マイナスの叫びは あの空の彼方までは
届かない
すべてを決める鍵は
自分の心の中だけにある

I have the best of feel!
乾いた唇 噛み締めて
You can over destiny
新しい自分に 出会うために

激しく絡まる 孤独の風に
心 揺れたりはしない
振り向かないで ただ真っ直ぐに
走り続けるさ あの未来は SO FARAWAY

激しく胸打つ 鼓動にさえも
心 揺れたりはしない
たった一瞬も 恐れないよう
砥ぎ澄ませてゆく 体中を

激しく絡まる 孤独の風に
心 揺れたりはしない
振り向かないで ただ真っ直ぐに
走り続けるさ あの未来はSO FARAWAY


※英文拼音歌詞

BLAZE AWAY


me no mae wo saegiru tsumetai kabe no mukou ni
nani wo miru
kono te de tsukamitai no sa
tsuyoi omoi mune ni afurete yuku
I have the best of mind!
moeagaru hi wo sei ni ukete
No body can run away
hate shinai kono michi tsukisusunde

hageshiku mune butsu kodou ni sae mo
kokoro yuretari wa shinai
tatta isshun mo osorenai you
togisumasete yuku karadajuu no subete wo

MINUS no sakebi wa ano sora no kanata made wa
todokanai
subete wo kimeru kagi wa
jibun no kokoro no naka dake ni aru

I have the best of feel!
kawaita kuchibiru kamishimete
You can over destiny
atarashii jibun ni deau tame ni

hageshiku karamaru kodoku no kaze ni
kokoro yuretari wa shinai
furimukanai de tada massugu ni
hashiri tsuzukeru sa ano mirai wa so faraway

hageshiku mune butsu kodou ni sae mo
kokoro yuretari wa shinai
tatta isshun mo osorenai you
togisumasete yuku karadajuu wo

hageshiku karamaru kodoku no kaze ni
kokoro yuretari wa shinai
furimukanai de tada massugu ni
hashiri tsuzukeru sa ano mirai wa so faraway


※中文翻譯

BLAZE AWAY


遮住目光 冰冷牆壁的彼側
能看到什麼
想用這雙手抓住
強力的欲望在胸中翻滾

I HAVE THE BEST OF MIND!
燃燒的太陽 照耀在背上
NOBODY CAN RUN AWAY
往沒有終結的道路 奔進!

激烈敲擊胸口 比心跳還響亮的
心靈 沒有任何動搖
就算只是一瞬間 也不害怕
將體內所有 化作澄澈

小小的叫喊 不可能傳到
那高空的彼方
決定所有的關鍵
只在自己心中

I have the best of feel!
啃咬著 乾燥嘴唇
You can over destiny
為了和全新的自己 相遇

被激烈打擊 在孤獨之風中
心靈 沒有任何動搖
不需回頭 只要筆直向前
奔走吧! 未來 如此遙遠

激烈敲擊胸口 比心跳還響亮的
心靈 沒有任何動搖
就算只是一瞬間 也不害怕
將體內所有 化作澄澈

被激烈打擊 在孤獨之風中
心靈 沒有任何動搖
不需回頭 只要筆直向前
奔走吧! 未來 如此遙遠


奇妙兔 '05/07/02