2009年8月22日

Adventure Hero

作詞:許斐剛
作曲:ササキオサム(就是佐々木収)
編曲:ササキオサム
歌:許斐剛&佐々木収(SCRIPT)
專輯:テニプリっていいな/Smile
發行日:2009.8.19



※日文歌詞

Adventure Hero


紺碧の海に がむしゃらにDiveする
ここは俺達の Water Bed
通勤ラッシュなんて一切合切実際無いぜ
珊瑚のテーブルにて Breakfast

焼けた砂漠に ドデカく描こうぜ
世界は俺のBIGキャンバス Yay
太陽グラスで飲み干せリッチで小粋なParadise
俺達について来いよ

悲しいのに笑うなんて 滑稽な事しないで
流した涙の宝石(ジュエル) Myself 掴み取れ

ああ冒険の旅へ 誘(いざな)う そうさ俺達は
気まま アドベンチャーヒーロー(What else can we say)
さあ いつでも行けるさ
コイン1枚で雨天決行素敵さ ためらわず
俺達にYay 逢いに来な!

秘境のジャングル ジングルベル鳴らすぜ
ここは俺達の X'mas tree
クロコダイルのBedでダイヤル回せば happiness
俺達について来るかい

傷つく事恐れ 蕾のままじゃ
美しい大輪の花 咲かせやしないぜ

ああ 無限の世界へ 旅立つなら ちょっとその前に
その箱を開けて(avra K'Davarah)
さあ これで準備OKさ
握り締めた手に光る勇気 離すなよ
お気に召して 頂けますか?

悲しいのに笑うなんて 滑稽な事しないで
流した涙の宝石(ジュエル) Myself 掴み取れ

ああ冒険の旅へ 誘(いざな)う そうさ俺達は
気まま アドベンチャーヒーロー(What else can we say)
さあ いつでも行けるさ
コイン1枚で雨天決行素敵さ ためらわず
俺達にYay 逢いに来な!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Adventure Hero


不用多想 一口氣潛入深藍的大海中
這裡就是我們的 Water Bed
上班的尖峰時間 其實根本無所謂
以珊瑚為桌 吃早餐吧

在曬得發燙的沙漠中 巨大的描繪出來吧
世界就是我的大廣場 Yay
以太陽玻璃杯一口飲盡這香濃美麗的Paradise
跟上我們吧

明明很悲傷卻又在微笑 別做這麼滑稽的事啊
流下的眼淚是寶石 由我自己去抓取

啊啊 邀請你一起加入我們冒險的旅程
因為我們就是自由自在的Adventure Hero(What else can we say)
對 任何時候都可以出發
一枚硬幣就能決定風雨無阻真是太棒了 沒有猶豫
現在就Yay 來見我們吧!

秘境的野生叢林 敲響聖誕鐘聲
這裡就是我們的 X'mas tree
在鱷魚的床上旋轉著羅盤指針 happiness 
要不要和我們一起來

若是因為怕受傷 而維持著花苞的樣子
那就無法綻放成美麗大朵的花了

啊啊 若要起程去無限的世界 在這之前
先把那個箱子打開(avra K'Davarah)
嗯 這樣就準備OK了
緊握的手不要放開那發光的勇氣喔
這樣您還喜歡嗎?

明明很悲傷卻又在微笑 別做這麼滑稽的事啊
流下的眼淚是寶石 由我自己去抓取

啊啊 邀請你一起加入我們冒險的旅程
因為我們就是自由自在的Adventure Hero(What else can we say)
對 任何時候都可以出發
一枚硬幣就能決定風雨無阻真是太棒了 沒有猶豫
現在就Yay 來見我們吧!






※翻譯後感

這首歌的曲是寫過劇場版主題曲《青春グローリー》的佐佐木收寫的(SCRIPT的主唱)
詞是許斐老師寫的

我滿喜歡這首歌的歌詞
青春、輕鬆、快樂、充滿勇氣
又加了點活潑的奇想
聽完心情會變得很彩色(笑)
我覺得滿能鼓勵人的
我也神往著那種心靈不被限制的自由自在
像是現在忽然想去日本,下一分鐘就拿著護照和錢前往機場
(而且不查航班和任何東西XD)
說做就做的這種行動力吧(笑)
是說作者大人本身就是個可以東京-北海道一日來回的人啊…

avra K'Davarah:一種咒文,有興趣者可查「アブラカダブラ」
中譯為:事情將會如我所說的發生。

甜蘋果2009.9.27