2008年6月1日

バンダナ

作詞:喜安浩平
作/編曲:宮井英俊
歌:小杉十郎太、海堂薰(喜安浩平)
專輯:蛇ガラ
發行日:2007年9月12日


※日文歌詞

バンダナ

ババーンバーン バンバンバンバンバンダナ
ババーンバーン そうさバンダナ

赤色か緑か それとも青色か
淡いオレンジか 目の覚めるピンクか
紫にするか 焦げ茶色もありか
今日の気分なら モノトーンでもいいか

ババーンバーン バンバンバンバンバンダナ
ババーンバーン 今日もバンダナ

ガラはヒョウガラか それともストライプ
定番ならペーズリー 水玉はノンノノン
こないだ見つけたの ちょー渋い蛇ガラ
買うかどうしようか 迷った末やめた

ババーンバーン バンバンバンバンバンダナ
ババーンバーン オレのバンダナ

バンダナとは、絞り染めや更紗(さらさ)模様で染めた木綿の布のことである。
その語源は、ヒンディー語の絞り染めを意味する「バンドゥヌ」だという。
頭部に巻く場合、海堂のように頭をすっぽりと包む海賊スタイル以外にも、
ベースボールキャップの下に巻くヒップホップスタイル、鉢巻き状に巻くオタクスタイルなどがあるので、 さあ!今日からキミもバンダナにチャレンジしてみよう!

「このアルバムは間違いなく海堂薫ソロアルバム、「蛇ガラ」です。
引き続き歌とコントをお楽しみ下さい。」




※英文拼音歌詞



※中文翻譯

頭巾

頭頭頭 頭頭頭頭頭巾
頭頭頭 沒錯就是頭巾

紅色或綠色 還是說藍的呢
淡橘嗎 或是顯眼的粉紅色
要戴紫的嗎 也有深茶色的喔
依照今天的心情 單色系的怎麼樣

頭頭頭 頭頭頭頭頭巾
頭頭頭 今天也要戴頭巾

花樣是豹紋嗎 還是直條紋
基本款就是變形蟲渦紋 圓點的絕對不行
前幾天發現了一條超素雅的蛇紋花色
到底要不要買呢 猶豫之後還是放棄了

頭頭頭 頭頭頭頭頭巾
頭頭頭 我的頭巾

頭巾就是將絞染和更紗的花紋染上木綿的布。
語源是來自北印度語裡的絞染(bandhnu)
綁上頭部的時候,除了可以像海堂一樣完全的包住頭做一個海盜造型之外,
也可以綁了之後再戴個棒球帽走hip-hop風,或者是把頭巾綁在頭上走御宅族路線,
所以!從今天開始你也來嘗試體驗一下頭巾吧!

「這個專輯無庸置疑是海堂薰的個人專輯,『蛇紋』。
敬請期待接下來的歌和小短劇。」



※翻譯後感

誰要走阿宅路線啊…(ˋ_ˊ)@m

バンダナ其實是印花的大手帕
正如小杉叔說的有多種功用,所以也不一定要拿來當頭巾啦
但為了翻譯與理解方便,一律翻頭巾了~

這首歌居然和《未來光線》一曲兩詞…
真是微妙啊…

我想看海堂戴圓點的頭巾…
我最~喜歡圓點了(笑)

甜蘋果 2008.6.1