2008年6月7日

俺の日本海

作詞: 美吉田 月
作曲: UZA
編曲: 多田三洋
歌:柳 蓮二(竹本英史)
專輯: 俺の日本海
發行日: 2008年6月4日(生日單曲)



※日文歌詞

俺の日本海


たったひとりの 生命の花が
ふたつ並んで 咲いている

荒波揺られて 寄せては返す
雪が散る散る 日本海

俺の船出に 酔う暇(いとま)などあるなら泪
それが男 それがお前
俺にはでっかい海がある 

明日はみちのく 心で泣いて
揺らり揺られて 恋時雨

波の谷間に 滲んでいます
愛がひらひら 日本海

俺のこの手に 掴めぬ夢はあなたの幻
それが男 それがお前
悲しみ岬は夢の中

波に人生 春風焦がれ
夢が舞う舞う 日本海

俺の船出に 酔う暇(いとま)などあるなら泪
それが男 それがお前
俺にはでっかい夢がある



※英文拼音歌詞




※中文翻譯

我的日本海


絕無僅有的生命之花
並蒂而綻放

怒濤洶湧 來回拍打上岸
白雪四散紛飛的 日本海

陶醉在出航裡所流下的淚水
那就是男人的 你的
對我來說是一片廣大的海洋

明日將起程前往北方 心中暗自飲泣
飄搖不定的 戀之陣雨

落下滲透進 浪波之中
愛隨風飄散的 日本海

在我的這雙手中 你的幻影是我無法抓取的夢想
那就是男人的 那就是你的
夢中的悲戀海岬

人生海海 春風相思苦
夢迴舞動 日本海

陶醉在出航裡所流下的淚水
那就是男人的 你的
對我來說是個巨大的夢想



※talk time~柳的髮型~

「為什麼剪頭髮了?之前的髮型不是很適合嗎?」向日好像講了這種話。

理由啊…

當然是因為和你太像了所以才要變的吧!
小心賞你一腳我的得意技「踢人後膝」喔!
我踢!!

哼…
上吧!桑原!!




※翻譯後感

難怪在這張單曲出之前松井P說過這首歌會是柳蓮二前所未見的曲風
終於不再唱往日戀情了嗎(笑)

竹ボンGJ!!BRAVO!GREAT!
最高!最強!演歌達人!
太有氣勢啦!這根本已經不是蓮二在唱了吧XD
完全只是竹ボン自己唱得非常高興吧(笑)

歌詞雖然不難,但是不知道該怎麼表達出意境
那種漂泊、瀟灑、強勢的江湖味
還請大家用心品味

至於為什麼一定要出海
我想那已經是男人的一種浪漫了XD

みちのく:古時陸奧國,現為日本東北一帶。(借代為未知之處吧,我想)


在talk裡,繼真田後,柳也崩壞了嗎XD
膝カックン就是踢人後膝,柳在和赤也雙打的時候有對赤也使出來過
現在居然叫桑原上…到最後衰的又是他
桑原:俺かよ!(桑原一定會這樣回的啊,笑)

甜蘋果2008.6.7