2009年6月12日

雨は囁きのカノン

作詞:井筒日美
編/作曲:佐藤和豊
歌:鳳 長太郎(浪川大輔)
專輯:W-rainbow
發行日:2009.6.11


※日文歌詞

雨は囁きのカノン


Rainy 水槽の街へと
傘の波に 身をゆだねる

Fallin’ 水面に輪を描く
空の雫 憧れを揺らす
届きそうで 届かない場所でも
追うことが渇きを癒す道だから

雨はカノン 囁く あどけなく夢に
寄り添うよう 染み込む
いつか過ぎた涙は
恵みの雨へと 変わるのなら
すべて抱きしめよう

Rainy 絶え間ないリズムで
そっと若葉 打ち鳴らすよ

Lonely はぐれかけ追いつき
滑り落ちた 雫が重なる

弾かれては ためらい流れ着く
その場所も 夢が連れ出す場所だから

雨はカノン 奏でる おだやかに包み
焦りの色 消してく
雨は大地潤し
悔しさはきっと 明日の勇気
潤してくれる

雨はカノン 囁く あどけなく夢に
寄り添うよう 染み込む
いつか過ぎた涙は
恵みの雨へと 変わるのなら
すべて抱きしめよう




※英文拼音歌詞

ame wa sasayaki no KANON


Rainy suisou no machi eto
kasa no nami ni mi wo yudaneru

Fallin' suimen ni wa wo kaku
sora no shizuku akogare wo yurasu
todoki sou de todoka nai basho demo
ou koto ga kawaki wo iyasu michi dakara

ame wa KANON sasayaku adoke naku yume ni
yori sou you shimi komu
itsuka sugita namida wa
megumi no ame eto kawaru no nara
subete daki shime you

Rainy tae manai RIZUMU de
sotto wakaba uchi narasu yo

Lonely hagure kake oi tsuki
suberi ochita shizuku ga kasanaru

hajika rete wa tamerai nagare tsuku
sono basho mo yume ga tsure dasu basho dakara

ame wa KANON kanaderu odayaka ni tsutsumi
aseri no iro keshiteku
ame wa daichi uruoshi
kuyashi sa wa kitto asu no yuuki
uruoshite kureru

ame wa KANON sasayaku adoke naku yume ni
yori sou you shimi komu
itsuka sugita namida wa
megumi no ame eto kawaru no nara
subete daki shimeyou




※中文翻譯

雨是低語的卡農


Rainy 走上被水浸潤的街頭
將身體寄託給傘的波浪

Fallin’ 在水面畫出漣漪
從空中降落的水滴 將憧憬輕輕搖晃
似乎 能夠到達呢 即便是本不能到達的場所
因為追隨著的事物是能治癒渴望的一條道路

雨是卡農 輕聲低語
似要貼附依存一般 浸染天真的夢境
若不知不覺之時
流下的淚水變成了恩澤的雨滴的話
就抱緊一切吧

Rainy 絕無間斷的旋律
偷偷地敲響嫩葉

Lonely 水珠一滴一滴滑落追趕著
最終重疊
輕彈 猶豫著流落下去
那個場所也一樣 是連接著夢想的地方吧

雨彈奏著卡農 被這優雅溫柔包裹
消失了焦慮的神色
雨浸潤著大地
現在的悔恨 一定會被明日的勇氣潤濕

雨是卡農 輕聲低語
似要貼附依存一般 浸染天真的夢境
若不知不覺之時
流下的淚水變成了恩澤的雨滴的話
就抱緊一切吧




※翻譯後感

首先是卡農的概念——

卡農(Canon)——複調音樂的一種,原意為“規律”。一個聲部的曲調自始至終追逐著另一聲部,直到最後……最後的一個小節,最後的一個和絃。它們會融合在一起,永不分離。這種曲式的特徵是間隔數音節不停重複同一段樂曲。一般的演奏法是以大提琴啟奏,三把小提琴間隔八拍先後加入,小提琴全部拉奏完全相同旋律,前後也只有三段不同的旋律,每段更是僅有兩小節的旋律供重複拉奏;大提琴的調子從頭到尾只有兩小節,重複達廿八次之多,可是聽者卻陶醉在這旋律之中,絲毫不會感到單調。能禦簡如繁,作者可說已臻化境。
(出自網絡)

從這個概念來看,確實雨那種很單一但是聽不厭煩的旋律是很像卡農曲的。
實話說一開始的時候根本對鳳的單曲沒抱什麽希望,但是一開始聽這首曲子,覺得很意外。
雖然歌詞寫得有憂傷的氣息,但是曲子並不單純是憂傷的感覺。浪川演繹得也可以説是很好。
確實有在下雨的街上那種蕭索的,憂鬱的,但是又浸透著一點點期待和溫暖的感情。
覺得很適合鳳呢。

雖然在翻譯的同時也覺得很感傷,好像看到了獨自在街頭徘徊的鳳一樣……

BY Violet
http://nov12th.net/



甜蘋果亂入:卡農這樣解釋起來好浪漫>///<