2009年10月31日

Bang! Bang?! Bang?

作詞:坂田和子
作曲:シュリケンチョップ
編曲:シュリケンチョップ
歌:福士ミチル(岸尾だいすけ)
專輯:Bang! Bang?! Bang?
發行日:2009.10.28



※日文歌詞

Bang!Bang!?Bang?


Bang Bang Bang 噂かも
Bang Bang Bang 気を付けろ
Bang Bang Bang キケンかも
Bang Bang Bang どうするの?

やっぱり俺たち注目ナンバ.ワン!
今日のゲームも相手に勝ち目はない
そろいのウェアがやけにまぶしいぜ
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang

嵐を呼ぶ センター.コート 俺を待っている

あぁ いつもハートは デンジャラス
危険な俺たちと 誰もが噂する
あぁ なんて切ない 食あたり
試合のその前に どうして棄権なの???

Bang Bang Bang チャンスかも
Bang Bang Bang 極めつけ
Bang Bang Bang イケるかも
Bang Bang Bang どうなるの?

光る汗と涙が青春だよ
恋も授業も俺たち関係ない
真っ赤な夕陽がやけに目にしみる
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang

拍手の中 勝利だけが 俺を待っている

あぁ 今日もハートは デンジャラス
得意のスマッシュを 誰もが恐れてる
あぁ だけどラケット 空を切る
見つめるスコアは そうしてラブゲーム

嵐を呼ぶ センター.コート 俺を待っている

あぁ いつもハートは デンジャラス
危険な俺たちと 誰もが噂する
あぁ なんて切ない 食あたり
試合のその前に どうして棄権なの???

Bang Bang Bang チャンスかも
Bang Bang Bang 極めつけ
Bang Bang Bang イケるかも
Bang Bang Bang どうなるの?
Bang Bang Bang 噂かも
Bang Bang Bang 気を付けろ
Bang Bang Bang キケンかも
Bang Bang Bang どうするの?




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Bang!Bang!?Bang?


Bang Bang Bang 也許是謠言
Bang Bang Bang 小心點囉
Bang Bang Bang 也許很危險
Bang Bang Bang 該怎麼辦呢?

我們果然是備受矚目的no.1!
今天的比賽也要讓對手毫無勝算
整套的裝扮真是太耀眼了
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang

呼風喚雨 中央球場在等著我

啊啊 我的心極度危險
和這麼危險的我們比賽 任誰都會傳出流言
啊啊 怎麼這麼難過 食物中毒了
比賽之前 為什麼棄權了呢???

Bang Bang Bang 也許是機會
Bang Bang Bang 就這麼決定了
Bang Bang Bang 也許可行
Bang Bang Bang 會變怎樣啊?

閃閃發亮的汗與淚水真是青春啊
戀愛和課業和我們都沒有關係
火紅的夕陽映上眼瞳
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang
Bang Bang Bang Ba Ba Ba Bang Bang Bang

拍手之中 只有勝利 在等著我

啊啊 我的心極度危險
我得意的殺球 任誰都會害怕
啊啊 但是球拍切開了天空
看著分數 卻完全沒得分

呼風喚雨 中央球場在等著我

啊啊 我的心極度危險
和這麼危險的我們比賽 任誰都會傳出流言
啊啊 怎麼這麼難過 食物中毒了
比賽之前 為什麼棄權了呢???

Bang Bang Bang 也許是機會
Bang Bang Bang 就這麼決定了
Bang Bang Bang 也許可行
Bang Bang Bang 會變怎樣啊?
Bang Bang Bang 也許是謠言
Bang Bang Bang 小心點囉
Bang Bang Bang 也許很危險
Bang Bang Bang 該怎麼辦呢?



※翻譯後感

一首錄好四年後才發行的單曲
我是不知道松井P的考量是什麼啦……

日文中「危險」和「棄權」同音
所以歌詞裡的一語雙關我覺得是很巧妙的反諷XD
寫詞的人太壞心了(笑)

甜蘋果
2009.11.23