2010年1月23日

一富士、二タカ、三茄子

作詞:UZA.甲斐田ゆき.川本成 
作曲:UZA 
編曲:重久義明
歌:茄子(不二周助、河村隆)
專輯:一富士、二タカ、三茄子
發行日:2010.1.1



※日文歌詞

一富士、二タカ、三茄子


一富士、二タカ、三茄子

男と女の友情はあると思いますか?
そんなこと急に聞かれてもちょっと困ります

春が来ても 夏が来ても
秋が来ても 冬が来ても
解らないことばかりです

男は馬鹿で女は我儘って本当ですか?
そんなこと急に聞かれてもちょっと困ります

夢見ました 何見ました?
富士見ました 鷹見ました
茄子は謎なんです

あの時たしかに見えました 嘘じゃないです
小指と小指を結んだ それは青い糸

かわされて
ごまかされて
そそられて 永遠の謎
飛び越えて
逃げられて
七不思議 近寄れない君

一富士、二タカ、三茄子

事を成すには高い設定が必要です
自分じゃなくて相手の望む事するんです

朝が来ても 夜が来ても
熊が来ても 寿司が来ても
君しか見えないんです

一夜の夢でもいいから 教えて欲しい
背中と背中をあわせて わかり合えるさ

かわされて
ごまかされて
そそられて 永遠の謎
飛び越えて
逃げられて
七不思議 はぐらかす君

一富士、二タカ、三茄子




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

一富士、二老鷹、三茄子


一富士、二老鷹、三茄子

男人和女人之間你覺得會有純粹的友情嗎?
突然被問這種事我有點困擾呢

迎來了春天 送走了夏天
變成了秋天 再來是冬天
不了解的事情還是一大堆

男人都是笨蛋 女人都很任性 這是真的嗎?
突然被問這種事我有點困擾呢

做了一個夢 夢到了什麼?
夢到了富士山 和老鷹
夢到茄子的原因我也不知道

那個時候真的看到了 並沒有在說謊
將小指和小指連結起來的 是藍色的絲線

被躲避
被隨便唬弄
被吸引 永遠的謎團
飛越過去
被逃走了
無法接近的你 簡直就是七大不可思議

一富士、二老鷹、三茄子

要完成事情 設定高目標是必要的
不是為了自己 而是做對方希望的事

不管是黎明或是黑夜來臨
不管面前出現的是熊 還是壽司
我的眼中只有你

只是一夜的夢也可以 希望你告訴我
背靠著背 就能互相瞭解了

被躲避
被隨便唬弄
被吸引 永遠的謎團
飛越過去
被逃走了
態度總是避重就輕的你 簡直就是七大不可思議

一富士、二老鷹、三茄子



※翻譯後感

和歌詞呼應,從頭到尾都非常謎的一首歌= =
先來解釋一下歌名和團名
歌名《一富士、二老鷹、三茄子》是典出日本初夢(新年做的第一個夢)的迷信,日本人相信夢到富士山、老鷹、茄子就會一年好運,而因為日文中富士的發音和不二一樣,老鷹的發音和阿隆一樣,然後就只差茄子,於是團名就取為茄子,這應該就是歌名和團名的命名由來了,另外這首歌的發售日也是新年,算是十分另類帶有新年氣氛(?)的歌曲。
詳細初夢由來請看維基~

再回到歌詞的部分
感覺是一段曖昧的關係
演唱者喜歡對方,但歌詞裡的對方心思如謎,又保持距離讓人難靠近
「不管面前出現的是熊 還是壽司」在我的理解下是將熊借代成非常驚嚇的事,壽司是非常吸引人的事,但即使在非常的嚇或是有其他誘惑的時候,「我還是眼中只看得到你」…這種感覺。

但是歌名在整首歌裡的意義還是很謎
也許就是要營造謎的感覺吧囧

這首歌和其他歌感覺不同的還有一點
就是歌詞中回答對方問題的時候都是用禮貌形的用法
對方到底是怎樣的人呢,讓我不禁好奇起來… ( ̄▽ ̄)
總之真的很妙啊…

甜蘋果2010.1.22