2008年7月25日

ジンジン

作詞:
作曲:
編曲:
歌: 木手永四郎(新垣樽助)
專輯: 美ら唄
發行日: 2008.7.16



※日文歌詞

ジンジン


じんじん じんじん 
酒屋ぬ 水喰い(みじく)ゎてぃ 
落(う)てぃりよー じんじん 
下がりよー じんじん

じんじん じんじん 
酒屋ぬ 水喰い(みじく)ゎてぃ 
落(う)てぃりよー じんじん 
下がりよー じんじん

落(う)てぃりよー

じんじん じんじん 
壷屋ぬ 水喰い(みじく)ゎてぃ 
落(う)てぃりよー じんじん 
下がりよー じんじん

じんじん じんじん 
壷屋ぬ 水喰い(みじく)ゎてぃ 
落(う)てぃりよー じんじん 
下がりよー じんじん

(os:ジンジンやはぁ、やまとぐちのホタルやいびぃん。美らさん水にとぅくるいちょる。
わんのちんぶくれやぁ、水にごとしいっぺぇ美らぬんどぅ。
ジンジン、わんのとぅくるにうりてぃくぅわぁ)→os不確定。

じんじん じんじん 
久茂地ぬ 水喰い(みじく)ゎてぃ 
落(う)てぃりよー じんじん 
下がりよー じんじん

じんじん じんじん 
久茂地ぬ 水喰い(みじく)ゎてぃ 
落(う)てぃりよー じんじん 
下がりよー じんじん

じんじん じんじん...





※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

螢火蟲


螢火蟲 螢火蟲 來喝釀酒店的水吧
快點飛下來吧 螢火蟲 停下來吧 螢火蟲

螢火蟲 螢火蟲 來喝釀酒店的水吧
快點飛下來吧 螢火蟲 停下來吧 螢火蟲

快點飛下來吧

螢火蟲 螢火蟲 來喝窯場的水吧
快點飛下來吧 螢火蟲 停下來吧 螢火蟲

螢火蟲 螢火蟲 來喝窯場的水吧
快點飛下來吧 螢火蟲 停下來吧 螢火蟲

(OS:所謂的ジンジン呢,就是標準語裡的螢火蟲,常在美麗的河川上出現……)

螢火蟲 螢火蟲 來喝久茂地的水吧
快點飛下來吧 螢火蟲 停下來吧 螢火蟲

螢火蟲 螢火蟲 來喝久茂地的水吧
快點飛下來吧 螢火蟲 停下來吧 螢火蟲

螢火蟲…螢火蟲…



※翻譯後感

不要以為我聽得懂沖繩話
連日本人都聽不懂了我怎麼可能聽得懂呢(笑)
這裡的翻譯是參考日本人把這首歌譯成標準語而來的
口白的部分就不行了…不過還是很在意啊
聽得懂的人拜託告訴我吧!(目前口白是不完整的)

根據新垣さん本人網誌的介紹是
『其實在收錄前,非常的煩惱。因為原曲在沖繩是非常熟悉的兒歌。
留著的都是少年少女元氣合唱的印象。
要讓木手照著原曲的印象去唱有點難^^;
順便一提ジンジン指的是螢火蟲。
歌詞的內容是,「螢火蟲啊,釀酒店的水很好喝喔^^靠近一點停下過來吧」這樣的。「這邊的水很甜喔♪」^^很可愛的歌。』


附帶一提
發音類似的ちんちん是標準語裡的小雞雞ˇ(笑)
所以在廣播的時候被川本成さん拿來開玩笑了w

註:
1.じんじん:沖繩方言螢火蟲的念法,標準語是蛍(ほたる)
2.久茂地:沖繩那霸市地名

甜蘋果2008.7.31