2010年7月12日

Crazy game for you

作詞.作曲:UZA 
編曲:宮井英俊
歌:不二周助(甲斐田ゆき)
專輯:BIG WAVE
發行日:2010.7.7


※日文歌詞

Crazy game for you


多分ボクはそれが意味するモノを解っていたんだ
君とは違うとしても

目に写るんじゃなくて心で感じるモノが見えた
皮肉だね 彼が教えてくれたんだ

命には色がある ほら見えるだろう?
風の中はためく あの旗と同じ このボクの色が

That's my carzy game for you
Prove it to you
本当のボクを見たいだろう?
That's my carzy game for you
Prove it to you
もう迷いはない それを絆と呼ぶのなら

「勝ちたい」と思った スリル以上のモノを感じた
本気になれると思った

ひび割れた心にかすかな予感が滲みだした
瞳を閉じて心のまま…やれる

彼の中に宿った 赤い悪魔(デビル)が
狂えば狂うほど 確信するのさ 来いよ何度でも

That's my carzy game for you
Prove it to you
勝つためにもっと熱くなれ
That's my carzy game for you
Prove it to you
何も恐れない それを絆と呼ぶのなら

That's my carzy game for you
Prove it to you
本当のボクを見たいだろ?
That's my carzy game for you
Prove it to you
もう迷いはない

That's my carzy game for you
Prove it to you
勝つためにもっと熱くなれ
That's my carzy game for you
Prove it to you
何も恐れない それを絆と呼ぶのなら


※英文拼音歌詞標題 內容


※中文翻譯 by Erica

Crazy game for you


或許我已明白那番話的意義
即使與你想法分歧

並非映現在眼前 而是用心去感覺的東西
真諷刺啊 卻是他教會我的

生命中有著色彩 你看的到吧?
在風中飄逸 與那面旗子相同的 我的顏色

That's my crazy game for you
Prove it to you
想看到真正的我吧?
That's my crazy game for you
Prove it to you
不再迷惘 如果那是稱為羈絆的話

「想要獲勝」 感覺到已經超越了刺激
想要認真起來

在微微破裂的心中 有微弱的預感滲出
閉上眼隨心所欲地 回擊

能確信寄生在他的心中 那赤紅的惡魔
越來越瘋狂 不斷放馬過來吧!

That's my crazy game for you
Prove it to you
為了勝利更加地狂熱
That's my crazy game for you
Prove it to you
不再畏懼 如果那是稱為羈絆的話

That's my crazy game for you
Prove it to you
想看到真正的我吧?
That's my crazy game for you
Prove it to you

不再畏懼 如果那是稱為羈絆的話

That's my crazy game for you
Prove it to you
為了勝利更加地狂熱
That's my crazy game for you
Prove it to you
不再迷惘 如果那是稱為羈絆的話



※翻譯後感


第一次試譯歌詞請多指教><
如原文歌詞所述,這首是描寫不二在關東大賽與赤也那場比賽
為了抓住到歌詞的感覺還去把漫畫218話重溫了一次(笑
一直認為不二是從手塚部長那句「那麼真正的你在哪裡?」才開始改變
很高興(?)他終於脫胎換骨(不如說朝魔王更進一步),再加上我很喜歡熱血的歌XD
不過我的日文功力還不夠深,還要多加努力(摀臉)

by Erica 2010.7.24