2010年4月14日

Home Sweet Home

作詞:Shoko
作曲:大貫成一
編曲:竹中文一
歌:白石蔵ノ介(細谷佳正)
專輯:Medicine or...?
發行日:2010.4.14



※日文歌詞

Home Sweet Home


フェンス越しの 赤い夕陽が
滲んで ふたつに揺れてる
勝ち負けが すべてじゃないと
呟きながら 歩く帰り道

振り返る景色には
涙と汗の毎日
僕らが見た明日はどこへ行くの
今日の風に吹かれ

Home Sweet Home ひとりじゃない
帰れる 場所があるよ
ひとつの 夢を見て
固く絆を結んだ場所なのさ

最後こそ 勝利を手に
悔しさを 笑い消したかった
影ながら これからはそっと
見守ってるから 後は頼んだよ

もうダメになりそうな時も
信じていてくれたから
誰かのためになら、共にならば
耐えてゆけると 知った

Home Sweet Home 孤独じゃない
分かち合う 痛みがある
僕らは 挑む度
胸に絆を刻んだ仲さ

Home Sweet Home 負けやしない
未来を あきらめない 
願ったら 旅立てる
どこへだって何度でもこの場所から

Home Sweet Home ひとりじゃない
帰れる 場所があるよ
ひとつの 夢を見て
固く絆を結んだ場所さ

Home Sweet Home 恐れない
わかってくれる 仲間がいる
また僕は 旅立とう
誰もがまだ見たことのない場所へ





※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Home Sweet Home


在圍欄的另一邊 赤紅的夕陽
在天邊和地上 都照得一片紅
「勝負 並不是比賽的全部」
一邊低聲地對自己說 一邊踏上歸途

回想昨昔
都是淚水和汗水交織的日子
我們所追蹤的 明日到底
乘著今日的風往哪裡去了?

Home Sweet Home 不是孤單一人
我還有 等候著我歸來的家
追逐著 同一個夢想
由堅固羈絆連繫著的地方

想用勝利 劃上完滿的句號
想用笑聲 掃走落敗的郁悶
從今以後 會在悄悄的在背後
繼續守護 所以往後就拜託了囉

在覺得力竭筋疲的時候
也因有你的信賴
因為想報答你的支持、因有你在身旁
我才學懂了 堅持

Home Sweet Home 我並不孤單
因為有 共同分擔的痛苦
我們之間 在向未來挑戰的同時
產生了羈絆與友誼

Home Sweet Home 不輕言放棄
不會放棄 未來
只要有希望 就能再次踏上旅途
無論往哪裡無論多少次 因為我還有這個家

Home Sweet Home 不是孤單一人
我還有 等候著我歸來的家
追逐著 同一個夢想
由堅固的羈絆連繫著的地方

Home Sweet Home 不用害怕
因為我有 理解我的同伴
我將再次 踏上旅途
向著誰也沒見過的世界出發




※翻譯後感

感覺就是全國大會後,離開會場的路上,白石腦海中的BGM。「家」就是指四天寶寺。
個人來說最喜歡「從今以後 會在悄悄的在背後/繼續守護 所以往後就拜託了囉」這兩句,
擔任部長兩年,雖然兩次全國大會都空手而回,但能做的都做了,
兩年的努力換來了一份深刻的羈絆、一個家,已經再沒有遺憾。
將四天寶寺的未來交託給後輩,然後3年級引退、畢業。

跟翻譯無關,Anican Vol.84的訪問中細谷提及,
『Medicine or…?』是基於他對白石的印象而製作的,是從內裡看到的白石。
即使不是他填的詞,他也有給意見,請填詞人作出更改。
(封套那麼MJ風都是這個人的「傑作」【笑】)
相反『POISON』是從外面看的白石,曲調和歌詞都交由STAFF決定,
所以像首兩曲那麼S那麼エロ的詞,應該都是填詞人對白石的印象(笑)

by Ada 2010.5.26