2009年3月9日

夢の続きⅡ

作詞:永井幸子
作曲:土屋学
編曲:土屋学
歌:幸村精市 (永井幸子)
專輯:ラストソングス(last songs)
發行日:2009.3.5


※日文歌詞

夢の続きⅡ 


手を伸ばし追いかけた
掴めそうな蜃気楼
触れた指先が 胸に伝えるよ
いつか見た夢を ここに

肩に乗せた 夕焼けの色がなびいて
それが 始まりを告げる時

落とさないよ 俺たちの生きる証は
どんな色よりも 強く 気高く

ああ
いくつの夜を超えて 巡り合えたんだ
あの日の空に

手を伸ばし追いかけた
掴めそうな蜃気楼
触れた指先が 胸に教えるよ
いつか見た夢の
続きから始めよう
ただそこに立ち尽くして
泣いた俺たちの 帰る場所はもう
たったひとつしかなくて

やり方なら いくらでも思いつくけど
これが 俺のやり方と決めた

歯向かうなら それなりの覚悟を決めて
おいで今ここで 答え みせるよ

ああ
からだが覚えている ここに立つことを
あの日のままに

舞い上がる時の砂
消えて浮かぶ蜃気楼
閉じた目の奥に 金色の橋と
あの日の夕焼け
かたく誓った言葉を
何度も思い返して
泣いた俺たちの 帰る場所はもう
たったひとつしかなくて

手を伸ばし追いかけた
掴めそうな蜃気楼
触れた指先が 胸に教えるよ
あの日見た夢を
続く物語を
綴ってくれるあなたを
泣いた俺たちの 帰る場所はそう
たったひとつしかなくて



※英文拼音歌詞

yume no tsudukiⅡ


Tewonobashi oikaketa
Tsukamesouna shinkirou
Fureta yubisaki ga mune ni tsutaeruyo
Itsuka mita yume wo kokoni

Kata ni noseta yuuyake no iro ga nabiite
Sorega hajimari wo tsugeru toki

Otosanaiyo oretachi no ikiru akashi wa
Donna iro yori mo tsuyoku kedakaku

Aa
Ikutsu no yoru wo koete meguriaetannda
Anohi no sorani

Tewonobashi oikaketa
Tsukamesouna shinkirou
Fureta yubisaki ga muneni oshieruyo
Itsuka mita yumeno
Tsuduki kara hajimeyou
Tada sokoni tachitsuku shite
Naida oretachi no kaeru basho wa mou
Tatta hitotsu shikanakute

Yarikata nara ikurademo omoi tsuku kedo
Korega ore no yarikata to kimeta

Hamukau nara sorenari no kakugo wo kimete
Oide ima kokode kotae miseruyo

Aa
Karada ga oboeteiru koko ni tatsukoto wo
Anohi no mamani

Maiagaru toki no suna
Kiete ukabu shinkirou
Tojita me no okuni kiniro no hashi to
Anohi no yuuyake
Kataku chikatta kotoba wo
Nando mo omoi kaeshite
Naida oretachi no kaeru basho wa mou
Tatta hitotsu shika nakute

Tewonobashi oikaketa
Tsukamesouna shinkirou
Fureta yubisaki ga mune ni oshieruyo
Anohi mita yume wo
Tsuduku mogatari wo
Tsudutte kureru anatawo
Naida oretachi no kaeru basho wa sou
Tatta hitotsu shika nakute



※中文翻譯

夢的延續Ⅱ


曾伸手去追尋過
似乎能抓住的海市蜃樓
指尖所碰觸到的 傳達到胸中
不知何時做過的夢 就在這裡

晚霞的顏色在肩上隨風飄動
那就是 宣告開始的時候

不會失去 我們生存的證明
比任何顏色都 強大 高尚

啊啊
要度過多少個夜晚 才會相遇呢
在那日的天空

曾伸手去追尋過
似乎能抓住的海市蜃樓
指尖所碰觸到的 讓心中明白
不知何時做過的夢的延續就要開始了
就只是呆站在那裡
哭泣的我們 歸身之處
已只剩下一個

要說做法的話 要多少有多少
但這就是我的決定

若要拚死 就有那樣的覺悟
現在就過來吧 我會讓你知道我的答案的

啊啊
身體還記得當初站在這裡的感覺
一如那日

飛升時的沙子
消失又浮現的海市蜃樓
閉上眼的深處 多次回想起 
金色的橋 那一天的晚霞
和堅決的誓言
哭泣的我們 歸身之處
已只剩下一個

曾伸手去追尋過
似乎能抓住的海市蜃樓
指尖所碰觸到的 讓心中明白
那日的夢
繼續的故事
充滿回憶的你
哭泣的我們 歸身之處
只剩下一個



※翻譯後感

歌名剛公布的時候還以為是“夢の続き”的混音咧
沒想到是全新的歌,有誠意!

甜蘋果2009.3.30