2009年3月9日

last game

作詞:永井幸子
作曲:中畑丈治
編曲:中畑丈治
歌:幸村精市(永井幸子)、越前(皆川純子)
專輯:ラストソングス(last songs)
發行日:2009.3.5



※日文歌詞

last game


青く流れる時
息をとめて 狙い定める
遠く意識の果て
君の音を 奪い消し去る

大切な何かを ひきかえにしてでも
求めるのは強さ もう迷いは無い

誰もが皆 未だ辿り着けない
白い翼 見つけにゆくだけの
戦うなら 孤独に立ち向かう二人
本当の意味の強さ 追いかけて

決して許されない
勝たなければ 意味が無いのさ
やがて巡る記憶
高鳴る胸 握るラケット

大切な何かは 全部ここにあるよ
確かな想いで 今 開く扉

教えようか 体で感じるから
解き放てば 永遠のラリーで
楽しめるさ 言葉など要らない二人
本当の意味の強さ 抱きしめて

時が止まればいい 愛しいモノたちよ
今が終わっても まだ最後じゃない

誰もが皆 ほんとは同じ孤独
抱えながら それでも耐え続け
探し出せる 誰もが見つけられるのさ
本当の意味の強さ ラストゲームで




※英文拼音歌詞

last game


aoku nagarerudoki
ikiwotomete neraisadameru
tooku ishikinohate
kiminootowo ubaikeshisaru

taisetsunananikawo hikikaenishitedemo
motomerunowatsuyosa mou mayoiwanai

daremogaminna madatadoritsukenai
shiroitsubasa mitsukeniyuku dakeno
tatakaunara kodokutachimukaufutari
hondounoiminotsuyosa oikakete

keshite yurusarenai
katanakereba imiganainosa
yagate megurukioku
takanarumune nigiruRAKETTO

taisetsunananikawo zenbukokoniaruyo
tashikanaomoide ima hirakutobira

oshieyouka kanatadekanjirukara
tokihanateba eiennoRARI-de
tanoshimerusa kotobanadoiranaifutari
hondounoiminotsuyosa dakishimete

dokigatomarebaii itoshiiMONOtachiyo
imagaowattemo mada saigojyanai

daremogaminna hondowaonajikodoku
kakaenagara soredemotae tsuduke
sagashidaseru daremogamitsukerarerunosa
hondounoiminotsuyosa RASUTOGE-MUde



※中文翻譯

last game


湛藍流逝的時光
凝神屏息 瞄準目標
在遙遠的意識盡頭
將你的聲音 剝奪消除

最看重的是什麼 即使完全相反
追求的都是強大 不再有迷惘

大家都尚未到達的領域
只是為了尋找純白翅膀而來到這裡
若要戰鬥 就必需面對孤獨的兩人
一直追尋著 真正強大的意義

絕不原諒
若不能贏 一切都沒有意義
環繞腦中的記憶 終究被喚醒
心中波濤洶湧 緊握著球拍

最重要的東西 全部都在這裡喔
懷抱著肯定的想法 現在 門扉開啟

讓我告訴你吧 身體感覺得到
一旦解放 即是永無止境的回球
享受這一切吧 不需要言語的兩個人
擁抱住 真正強大的意義

若能讓時間停止就好了 親愛的人們啊
即使現在結束 也並不是最後

其實任誰都是 擁抱著同樣的孤獨
然後繼續忍耐下去
去找出來吧 誰都可以發現的
真正強大的意義 就在最後的比賽中



※翻譯後感

本來以為會是很熱血的歌,像stand up那樣
沒想到意外的沉著…
可能是因為描寫的是內在的心境吧
而那個時候他們的心境…是神之領域啊! ( ̄ー ̄;)
所以才會有這種和喧囂的外界隔離開的感覺吧…?(思)

其實呢,我非常不喜歡最後一場的比賽
因為我無法接受幸村輸球的理由(嗯…別再提了)
不過我還滿喜歡這首歌的w
好久沒聽到純子的龍馬合唱曲,很開心和懷念
(合唱的部分很少就是了…)
如果最後一場比賽用唱這首歌帶過的話,說不定我就不會討厭了…
(不…那樣就變歌舞劇了……)


甜蘋果2009.3.9