2009年3月9日

ガーデニングの詩

作詞:永井幸子
作曲:佐藤晃
編曲:佐藤晃
歌:幸村精市 (永井幸子)
專輯:ラストソングス(last songs)
發行日:2009.3.5



※日文歌詞

ガーデニングの詩


好きになったのは いつだったのかな
覚えてないけど どうでもいいかな

気づけば 庭の片隅
広がる自分だけのスペースガーデン

薔薇には棘があって 優しく触れ
そっと香り楽しんで
摘み取ったハーブ持って 土を払って
ひととき 今日はカモミールティー

当たり前の日々 変わらないはずの
朝の時間でも おんなじじゃなくて

時々胸が痛むよ
Carrot and Stick 綺麗に育てる為さ

与えすぎちゃ駄目さ 足りなくても
そこは長年の勘で
意外と凝り性で キリがなくって
我に返るよ everyday

傷だらけ 泥だらけで

リビングにウッドデッキ 門にアーチ
センス良く ハンギングで
やるだけの事はやって あとは祈る
ガーデニング 明日もガーデニング
明日もガーデニング



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

園藝之詩


是什麼時候 開始喜歡上你的呢
不太記得了 不過沒差啦

注意到的時候 庭院的角落
已自己擴展成一個小天地

玫瑰因為有刺 所以要溫柔的摸
悄悄享受花的暗香
拿著摘下的草葉 拂去塵土
今天喝甘菊茶

理所當然的每一日 一定不會改變的
但早晨的時光 也不盡相同

偶爾胸口也會痛
但蜜糖與鞭子是為了能將你們養得漂亮

澆水和施肥給太多或太少都不行
這就要倚賴多年來的直覺
意外的沉迷 沒有止境
讓我每天都很興奮

傷痕纍纍 渾身泥巴

起居室裡放木頭桌子 門是拱門
很有審美觀的再放上吊式盆栽
盡力去做完該做的事 剩下的就只有祈禱
園藝啊 明天也要繼續蒔花弄草
明天也要繼續蒔花弄草



※翻譯後感

本來以為只是一首普通的園藝歌,翻得有點睏
但看到這句“時々胸が痛むよ Carrot and Stick 綺麗に育てる為さ”
(偶爾胸口也會痛 但蜜糖與鞭子是為了能將你們養得漂亮)
我就驚醒了!!!!沒想到,居然!!!!
我看那些花草是指立海的部員們吧(((( ;°Д°))))
因為對真正的花草根本就不需要鞭子啊囧!
這根本就不是園藝歌!
不……就某方面而言的確也算是園藝
幸村部長喜歡把孩子們養成他理想中的樣子啊…(抖)

那我可以想像赤也是帶刺的玫瑰嗎?(有這麼漂亮嗎,笑)
蓮二就當甘菊茶好了(笑) →真田是苦茶XD

サチンGJ,這歌詞寫得太貼切了…

甜蘋果2009.3.25