歌:諏訪部順一(跡部景吾)
專輯:Kiss of Prince
※日文歌詞
妥協のない芸術
速い風が吹きはじめる
感じている鼓動の波
ひかりのような衝撃も
止まって見えるこの目には
あなたにさしだすバラを掲げ
はじまるサインに血をおどらせ
切り裂かれた獲物たちよ
効き目のない武器に頼れ
磨きぬいた銃弾も
オレだけには届かない
※
見つめるまなざし感じながら
自由に踊れる風のなかで
すべて見えるオレだけには
運命さえひれ伏すとき
妥協のない芸術を
気づかれずに創り出す
あなたを連れ出す 風のように
世界にひとつの夢の中へ
※中文翻譯
不妥協的藝術
快速的風開始吹拂
感覺得到鼓動的波浪
就連如光芒般的衝擊
也能讓它停止
高舉著你遞出的玫瑰
當開始的暗號出現 血液興奮沸騰
被撕裂的獵物們啊
去依靠那些無用的武器吧
就算是磨得透亮的子彈
也對我沒有用
※
感受到凝視的目光
我自由自在的舞在風中
對於能洞悉一切的我來說
連命運都要臣服於我
不辭辛勞的創造出
不妥協的藝術
將你帶走 如風一般
去到世界唯一的夢中
※翻譯後感
說實話…
總覺得意境前後不搭(汗)
甜蘋果2008.6.28