2008年1月14日

Never サレンダー

歌:海堂薫 (喜安浩平)
專輯:kiss of Prince



※日文歌詞

Never サレンダー

指先からほとばしるエナジー
ちっ、やべぇ、限界
そろそろ止められねえとこまできてる

明日への焦り?
孤独への不安?
んなもん、ねえわけねえだろ
多少なりとも誰だって
心に闇を抱えて生きてる
そういうもんじゃねえのか

不満ばかりたれていたって
なんにも始まりゃしねえんだよ!
まずは踏み出してみろ
てめぇのその足でな

もしも……
あくまでも、もしもの話だが
その、なんだ、おめぇが望むんなら……
オレの隣で走っていたってかまわねえんだぜ

寂しいときは
子猫とたわむれていりゃいい
小石に躓いたときは
たちどまって星空を眺めりゃいい

気が向いたらまた走り出せよ
まっすぐな視線の
その先にあるゴールに向かって

あぁ、強くなりてぇ
身も心も
もっと、もっと……もっと!

いつしか
ほんとうの勝利をつかむその日まで
ネヴァー、ネヴァー、ネヴァー、サレンダー!

フシュ~~~




※中文翻譯

永不投降

精力從指尖流光
呿、糟了,快到極限了
差不多要到了無法停止的境地了

對於明日的焦慮?
對於孤獨的不安?
那種東西,說沒有是騙人的吧
任誰多少都有一點
懷抱著陰暗面活著
不就是那種東西嗎

只會一直抱怨
是無法開始的!
首先要先踏出第一步
用你自己的雙腳踏出去啊

如果……
說到底,雖然這只是假設
但…那個,該怎麼說呢,如果這是你期望的話……
你要來我身旁一起奮戰我也不介意喔

寂寞的時候
和小貓一起玩就好了
被小石子絆倒的時候
停下來眺望星空就好了

如果高興的話再跑出去吧
以筆直的視線往彼端的目標前進  

啊啊、不論是身心 都想要變得更強
更強,更強……更強!

總有一天
直到獲得真正勝利的那天
我永不──永不──永不──投降!

嘶~~~



※翻譯後感

傲嬌薰XD
オレの隣で走っていたってかまわねえんだぜ→怎麼可以這麼彆扭XD

還有一點覺得很在意的是…
一般來說,被絆倒了應該要先爬起來,而不是看星星吧
這樣會讓我覺得你趴在地上看星空耶
很蠢……(笑)

甜蘋果2009.2.15