2008年1月5日

Thank you for・・・

作詞: 皆川純子
作/編曲: 藤田宜久
歌: 越前リョーマ(皆川純子)
專輯: cool E
發行日: 2003年3月5日



※日文歌詞

Thank you for…


淡い花びらが揺れて
静かに舞い降りたとき
季節運ぶ小さな風
僕の中通り過ぎた

強さを増した日差しが
新しい時代を告げる
確かに流れてる時間を
止めたくて瞳閉じた

遠くから聞こえてる
聞きなれた笑い声
明日からはここにいない
共に駆け抜けた人たち

心から思えるよ 出会えてよかったと
優しい日々が 胸をよぎっては消えて行く
「おめでとう」どうしても言えそうにないから
ここから風に乗せ そっとつぶやく

こんな気持ちがあること
知らずに生きてきたけど
穏やかな楽しい時間が
少しずつ僕を変えた

あの日に芽生え始めた
強さへの熱い思い
今でも変わらぬ激しさで
高みだけ目指している

教えてくれたこと
全部抱きしめながら
始まりがすぐそこにある
僕たちの時代を生きる

心から思えるよ 出会えてよかったと
優しい笑顔 忘れないように焼きつけて
「ありがとう」顔を見て言えそうにないから
コートにそっと 小さくつぶやいた



※英文拼音歌詞

Thank you for…


awai hanabira ga yurete
shizuka ni maiorita toki
kisetsu hakobu chiisana kaze
boku no naka toorisugita

tsuyosa o mashita hizashi ga
atarashii jidai o tsugeru
tashika ni nagareteru toki o
tometakute hitomi tojita

tooku kara kikoeteru
kikinareta waraigoe
ashita kara wa koko ni inai
tomo ni kakenuketa hitotachi

kokoro kara omoeru yo deaete yokatta to
yasashii hibi ga mune o yogitte wa kiete yuku
"omedetou" dou shite mo iesou ni nai kara
koko kara kaze ni nose sotto tsubuyaku

konna kimochi ga aru koto
shirazu ni ikite kita kedo
odayaka na tanoshii toki ga
sukoshizutsu boku o kaeta

ano hi ni mebaehajimeta
tsuyosa e no atsui omoi
ima demo kawaranu hageshisa de
takami dake mezashite iru

oshiete kureta koto
zenbu dakishimenagara
hajimari ga sugu soko ni aru
boku tachi no jidai o ikiru

kokoro kara omoeru yo deaete yokatta to
yasashii egao wasurenai you ni yakitsukete
"arigatou" kao o mite iesou ni nai kara
KOOTO ni sotto chiisaku tsubuyaita



※中文翻譯

Thank you for…


淡淡的花瓣搖曳
靜靜飄落的時候
迎送季節的微風
從我身邊吹過

漸強的日光
宣告著新的時代
閉上眼睛
好想停止不斷流逝的時光

遠處傳來 平日聽慣的笑語
從明天起
就再也聽不到
一起並肩奮鬥過的人們

從心底覺得 認識你們真好
溫柔的時光 從胸中穿過 流失
怎麼也無法說出口的 「恭喜」
在這裏 乘著風 輕輕地說出來

從來不知道
平靜快樂的日子
一點點的將我改變

從那時起
便萌生想要變很更強的慾望
現在也用不變的激情
追求更高的目標

你教給我的事 全部也會記得
起點就在這裏
開創我們的時代

從心底覺得 認識你真好
無法忘卻的溫柔笑臉 印在心底裏
怎樣也無法說出的 「謝謝」
在球場裏 輕輕地 小聲說出來



※翻譯後感
嗯…我覺得啊…龍馬是對著一直為他默默地加油的櫻乃唱的(在後期),前期就是對學長…
是不是有一種離別的感覺呢?
如果你也喜歡龍×櫻的話,以下是我在百度發的帖子:
http://post.baidu.com/f?kz=31579070
不過是簡體的=口=
不用懷疑…我就是那個娜娜B嘛…

by 娜娜B
ryoka_echizen☆hotmail.com(請將☆換成@)