2008年1月12日

FREEDOM

詞曲:UZA
編曲:SUPER A
歌:青酢 ( 皆川純子, 近藤孝行, 置鮎龍太郎, 甲斐田ゆき)
專輯:DON'T LOOK BACK
發售日:2003年10月22日



※日文歌詞

FREEDOM

眩しい太陽(ひかり)の破片が
水たまりの中 揺れてた
覗き込んだ顔に
風がいたずらした

時刻表通りのバスを
わざと見送って歩いた
いつもの街並が
少し違って見えた

不意に名前呼ばれて
見上げた歩道橋の上
見慣れた笑顔があった
素っ気なく手を上げて答えて
並んで歩く帰り道
くだらない会話が
妙に盛り上がった

巡り来る季節のメロディーが
街角にそっと流れだして
この瞬間(とき)が止まればいいと
強く思った
知らない未来(あした)を目指して
つないだ手を離さずに行こう
大切なコトは僕らが
いつでもFreedom

突然届いた言葉に
タイトルを付けて返した
Re:今 偶然 誰と一緒にいるでしょうか?

少し冷たくなった風が
君の前髪を揺らした
長くなった影を
踏みながら歩いた

まだ熱を残してる
壁にもたれて見上げれば
1日は早いな...って思った

『メールの返事がまだ来ないね』
『明日もきっと暑いかなぁ』
特別じゃない会話が
今は多分ちょうどいい

巡り来る季節のハーモニーが
耳もとをそっと掠めていった
この歌が届けばいいと
君を想った
知らない世界を目指して
自分を信じて行く力を
大切なコトは僕らが
いつでもFreedom

『例えば10年経って
街で偶然出会っても...
君は変わらないだろうね』
急に真面目な顔で言うから
思わず吹き出しちゃったけど
何だか心が少しだけ熱くなる

巡り来る季節のリズムに
心がきっと踊りだしてる
この瞬間(とき)が止まればいいと
強く思った

巡り来る季節のハーモニーが
耳もとをそっと掠めていった
この歌が届けばいいと
君を想った

暮れて行く街の何処かで
それぞれの路を歩いている
僕たちが目指す未来は
いつでもFreedom



※羅馬拼音

FREEDOM


Mabushii hikari no kakera ga
Mizutamari no naka Yureteta
Nozokikonda kao ni
Kaze ga itazura shita

Jikokuhyou doori no BASU o
Waza to miokutte aruita
Itsu mo no machinami ga
Sukoshi chigatte mieta

Fui ni namae yobarete
Miageta hodoukyoku no ue
Minareta egao ga atta
Sokke naku te o agete kotaete
Narande aruku kaerimichi
Kudaranai kaiwa ga
Myou ni moriagatta

Megurikuru kisetsu no MERODII ga
Machikado ni sotto nagaredashite
Kono toki ga tomareba ii to
Tsuyoku omotta
Shiranai ashita o meza shite
Tsunai da te o hanasazu ni yukou
Taisetsu na KOTO wa bokura ga
Itsu de mo Freedom

Totsuzen todoita kotoba ni
TAITORU o tsukete kashita
Re: ima Guuzen Dare to issho ni iru deshou ka?

Sukoshi tsumetaku natta kaze ga
Kimi no maegami o yurashita
Nagaku natta kage o
Fuminagara aruita

Mada netsu o nokoshiteru
Kabe ni mo tarete miagereba
ichinichi wa hayai na...tte omotta

"MEERU no henji ga mada konai ne"
"Ashita mo kitto atsui ka naa"
Tokubetsu ja nai kaiwa ga
Ima wa tabun choudo ii

Megurikuru kisetsu no HAAMONII ga
Mimimoto o sotto kasumeteitta
Kono uta ga todokeba ii to
Kimi o omotta
Shiranai sekai o meza shite
Jibun o shinjiteyuku chikara o
Taisetsu na KOTO wa bokura ga
Itsu de mo Freedom

"Tatoeba juunen tatte
Michi de guuzen deatte mo...
Kimi wa kawaranai darou ne"
Kyuu ni majime na kao de iu kara
Omowazu fukidashichatta kedo
Nan da ka kokoro ga sukoshi dake atsuku naru

Megurikuru kisetsu no RIZUMU ni
Kokoro ga kitto odoridashiteru
Kono toki ga tomareba ii to
Tsuyoku omotta

Megurikuru kisetsu no HAAMONII ga
Mimimoto o sotto kasumeteitta
Kono uta ga todokeba ii to
Kimi o omotta

Kureteyuku machi no dokoka de
Sore zore no michi o aruiteiru
Bokutachi ga mezasu mirai wa
Itsu de mo Freedom



※中文翻譯

FREEDOM

耀眼太陽的碎片
在積水中搖晃
映照出的偷窺臉龐上
風兒做了惡作劇

眼前是分毫不差的公車
卻故意邊走邊看著它開走
因為想用不同的眼光
看看平時的街道

自己的名字突然從別人的口中溜出
往上一看 天橋之上
有著熟悉的笑容
我也順勢揮手回答
一起回家的路上
原來無聊死的對話
奇妙地講得非常開心

季節交替的旋律
在街角持續地流動
這個瞬間能停止就好了
強烈地期望著
目標就是未知的未來
手牽手一起前進吧
對我們來說重要的事
就是不管何時都保有的Freedom

對突然送達的話語
加上標題送回去
Re:現在 偶然 和誰在一起嗎?

已稍微變冷的風
吹拂著你的瀏海
踏在長長影子上
我們慢步著

懶洋洋地抬頭 
望著還殘留熱氣的牆壁
一天過得好快哦…腦中出現這樣的想法

「還沒有收到回信唷」
「明天一定也很熱~」
不是很特別的對話
對現在來說 大概是最適合的吧

季節交替的旋律
輕輕地掠過耳邊
這首歌能傳達就好了
心中想著你
目標是未知的世界
把相信自己的力量
當作珍寶的我們
不管何時都保有Freedom

「即使10年後
偶然在街上相遇…
你一定還是一樣吧」
突然用認真的表情這樣說
雖然是不經思考講出來的話
總覺得內心某處熱了起來

季節交替的旋律
心靈一定會隨之舞蹈
要是這個瞬間能夠停止就好了
強烈地期望著

季節交替的和聲
輕輕地掠過耳邊
這首歌能傳達就好了
心中想著你

在黃昏染紅的街道某處
走著各自的路
被我們當作目標的未來
不管何時都保有Freedom



※翻譯後感

好長...超長的歌詞...(趴)

↑這真的是最大感想...

奇妙兔 '04/09/03