2008年1月12日

Wonderful days

作詞/曲:金谷裕一
編曲:福士健太郎、金谷裕一
歌:プルタブと缶(真田、跡部、伊武、神尾、千石、忍足、切原)
專輯:Wonderful days
發售日:2004年2月14日



※日文歌詞

Wonderful days

眩しい午後 窓を開ける
わけもなく駆ける日陰の小道
肩で息を吸い込んで目を閉じ
思い描いた明日からのステージ
イメージしてる新しいぺージ
真っ白いキャンバスに描く
向かい風もお構い無いしで切り開く
この果てなく続くBrand new story 

Ah, wonderful days

ゼブラ模様の交差点
青に変わると走り出す
白いラインだけを踏んで渡りきる
子供のように

いつもこんなふうに風に吹かれ
ありのままの自分でいる事がもしも出来ていたなら
遠い空に向けて両手伸ばしこの思い届くようにと
解き放ってく 

ペダルを踏む足を速め
一気に坂道 駆け上がる
いま飛び立つ前の長い助走
高まる鼓動 感じながら
この坂を登りきって
てっぺんが見えてきた頃に
南風が背中を追い越してゆく
はじまりの合図を知らせるように 

Ah, wonderful days

あと少しだけを繰り返し
いつのまにかここまで来てた
もう視界の奥に輝く光さえ Reach for the sky 

どんな時も胸にしまいこんだままの
思い忘れないでずっと温め続けたなら
きっといつか名もない鳥のように思うまま
この大空を突き進んでく 

手探りで探す未来はいつでも鍵のない扉
目の前にある光も見つけられず探し続けた
机にある落書きは
いつか思い描いた地図
誰も歩いた事のない
太陽さえ知らない場所
目指して 

いつもこんなふうに風に吹かれ
ありのままの自分でいる事がもしも出来ていたなら
遠い空に向けて両手伸ばしこの思い届くようにと
解き放ってく
解き放ってく... 

Ah, wonderful days


※羅馬拼音

Wonderful days


mabushii gogo mado wo akeru
wakemonaku kakeru hikage no komichi
kata de iki wo suikonde me wo toji
omoi egaita ashita kara no STAGE
IMAGE shiteru atarashii PAGE
masshiroi CAMPUS ni egaku
mukai kaze mo okamai nashi de kirihiraku
kono hate naku tsuzuku Brand new story

Ah, wonderful days

ZEBRA moyou no kousaten
ao ni kawaru to hashiridasu
shiroi LINE dake wo funde watarikiru
kodomo no you ni

itsumo konna fuu ni kaze ni fukare
ari no mama no jibun de iru koto ga moshi mo dekiteita nara
tooi sora ni mukete ryoute nobashi kono omoi todoku you ni to
tokihanatteku

PEDAL wo fumu ashi wo hayame
ikki ni sakamichi kakeagaru
ima tobitatsu mae no nagai josou
takamaru kodou kanji nagara
kono saka wo noborikitte
teppen ga miete kita goro ni
minamikaze ga senaka wo oikoshite yuku
hajimari no aizu wo shiraseru you ni

Ah, wonderful days

ato sukoshi dake wo kurikaeshi
itsu no manika koko made kiteta
mou shikai no oku ni kagayaku hikari sae Reach for the sky

donna toki mo mune ni shimai konda mama no
omoi wasurenai de zutto atatame tsuzuketa nara
kitto itsuka namonai tori no you ni omou mama
kono oozora wo tsukisusundeku

tesaguri de sagasu mirai wa itsudemo kagi no nai tobira
me no mae ni aru hikari mo mitsukerarezu sagashi tsuzuketa
tsukue ni aru rakugaki wa
itsuka omoi egaita chizu
dare mo aruita koto no nai
taiyou sae shiranai basho
mezashite

itsumo konna fuu ni kaze ni fukare
ari no mama no jibun de iru koto ga moshi mo dekiteita nara
tooi sora ni mukete ryoute nobashi kono omoi todoku you ni to
tokihanatteku
tokihanatteku...



※中文翻譯

Wonderful days

耀眼的午後 打開窗戶
心血來潮的奔跑過林蔭小路
呼吸著空氣 閉上眼睛
以前所勾勒過的明日舞台
想像著新的一頁
在純白的的畫布上描繪
無視逆風將其切開
這個無盡延續的Brand new story 

Ah, wonderful days

在像斑馬一樣的十字路口
紅綠燈變綠後走出去
只踩著白線通過馬路
像個孩子那樣

吹拂著如常的風
若是真實的自我能夠實現
面向遠空伸出雙手 期許這分心意傳達得到
就此解放

加速踩著腳踏車踏板
一口氣騎上坡道
感受著下一個飛躍前助跑的
高昂鼓動
然後在快要看到天邊的時候
南風追過了我
為了要讓我知道開始的暗號那樣

Ah, wonderful days

還剩下一點 重複著鼓勵自己
不知不覺已來到這裡
就連視野深處閃耀的光芒也能 Reach for the sky 

無論何時都將之收在心中那樣
若能夠不忘記 持續溫暖
總有一天一定可以像那不知名的小鳥那樣
飛進這片天空中

一邊摸索一邊尋找的未來總像沒有鑰匙的門
沒發現眼前的光繼續尋找
桌上的塗鴉是不知何時所描繪過的地圖
而我的目標是
無人到過 連太陽也不知道地方

吹拂著如常的風
若是真實的自我能夠實現
面向遠空伸出雙手 期許這分心意傳達得到
就此解放
就此解放…

Ah, wonderful days



※翻譯後感

最讓我訝異的歌詞是大爺那句
“ペダルを踏む足を速め(加速踩著腳踏車踏板)”
看到就笑了╮( ̄▽y ̄)
歌詞本身沒笑點,但是唱的人很違和
是誰配這句歌詞給大爺的?(笑)
我真的沒辦法想像跡部大爺賣力騎腳踏車上坡的樣子啊(笑不停)

現在來看這個團體,還真是豪華啊…(茶)
(在當時就很豪華了,現在看像夢幻XD)

PS翻完才熊熊發現有忍足囧,原來就是那謎樣的低音男聲嗎?

甜蘋果2009.6.19