2008年1月28日

飛んで!回って!まだ来週♥ ~リョーマがいっぱい~

作詞・作曲・編曲:UZA
歌:越前リョーマ(皆川純子)、菊丸英二(高橋広樹)
專輯:SR
發行日:2004年7月7日




※日文歌詞

※歌唱部份請參考飛んで!回って!また来週♥,這裡只提供部分口白(聽寫及翻譯都尚未完整)

※日文歌詞 聽寫 by 芽~



飛んで!回って!まだ来週♥ ~リョーマがいっぱい~

リ「おはよーございます」
菊「おっはよー! どうよ越前ちゃん、やってるやってる?」
リ「あ‥‥菊丸先輩っ、なんすかその格好」
菊「へへん、今日は俺ディレクターだからねー」
リ「は?」
菊「さ、レコーディング頑張って行ってみよー」
リ「え!?」
菊「あ大丈夫大丈夫大丈夫、いつものようにリラックスして元気よーく歌ってくれればオッケーだからねー」
リ「あ、ちょっと、あの、あい」
菊「それじゃー行ってみよう! ミュージックぅー、キュウ!」

~曲スタート~

菊『へい、ほい、ほい、ほい、ほい』
リ「え、ぇ、‥‥1週間」
菊『あれ?』
リ「こんなモンでどんなモンでまた来週‥‥」
菊『ん~?』
リ「にゃんにゃんにゃにゃにゃん、にゃにゃにゃにゃにゃにゃにゃん、にゃんにゃんにゃにゃに
ゃん』
菊『にゃんにゃんにゃにゃにゃって』
リ「ほいほいほーい」
菊『あれ?』
リ「月曜日から朝寝坊」
菊『おちびが朝寝坊したんじゃないのー』
リ「火曜日やけに腹減った」
菊『んーーーー』
リ「水曜日すし屋の手伝い『へいらっしゃい』」
菊『あー元気なーい』
リ「木曜日データー集めてた
ナンかすごくない、つーかナンかヤバクない」
菊『それおちびだろ』
リ「金曜日ひたすら走ってた」
菊『ひっち(?)かなーもー全然可愛くない!』
リ「ナンかすごくない」
菊『もーストップストップー!」
リ「つーか明日遊ばない」
菊「ちょっと越前ちゃーん?」
リ「いやだから誰‥‥」
菊「もー、ねーどうしたの今日元気ないよ」
リ「いつもこんなんすけどね」
菊「まぁそうだけどね。いや違うの。この歌はねー元気よくねーカワイクねー歌って欲しいんだよなぁ~」
リ「いやそれ無理だから‥‥」
菊「そぉお? んな事言わないでやってよー」
リ「いやホント無理っす」
菊「‥‥判った」
リ「へ」
菊「じゃぁねぇ? ちゃんと歌ってくれたらー」
リ「はい」
菊「かわむらずしの無料ご招待あげちゃうんだけどなぁ~」
リ「マジっすか!?」
菊「どうよどうよ」
リ「あ」
菊「それからねぇ」
リ「っはい」
菊「どんぶり茶碗蒸しもあげちゃうよぉどうしよっかなぁーどうしよっかなー」
リ「あ、すいません菊丸先輩」
菊「はいはい」
リ「あの‥‥オレちょっと‥‥歌ってみよっかなーなんて‥‥」
菊「お」
リ「あは‥‥あは‥‥」
菊「やっちゃう? やっちゃう?」
リ「は、はい」
菊「ふぅん、オッケー。それじゃあもっかい行ってみよー!」
リ「うす」
菊「ミュゥジックゥ~、キュウ」

~曲スタート~






※中文翻譯 (主要口白部分)  by 芽~

越:早上好
英:早上好~~~怎麼樣越前咱們唱歌吧唱歌吧
越:啊。。英二前輩。。你這是什麼打扮?
英:嘿嘿~~我今天是電臺主持人哦~~那麼讓我們加油錄音吧!!~
越:啊?!
英:沒關係沒關係~放輕鬆!~像平時那樣提起精神就可以了!
越:啊。。那個。。。等一下。。。
英:好~那麼就開始吧!!MUSIC Q(GO)!HOI HOI HOI HOI ~ 嗯?怎麼了。。?
越:飛んで飛んで飛んで飛んでまた来週~
英:喵喵喵喵喵喵~~~~~
越:HOI

從星期一開始睡懶覺(英:小不點不睡懶覺嗎?)
星期二晚上肚子餓了
星期三去壽司店幫忙。。。歡迎光臨。。。(英:啊。。沒精神)
星期四。。。收集好資料了
怎麼說呢有點行不通有點糟糕啊。。。(英:就是呀。。。。那是小不點你不太妙吧)
星期五不調皮跑步去了(英:啊~~~沒力氣啊!)
明天要不要去玩。。。

英:一點兒也不可愛!!!等等!等等!喂~越前~
越:你要唱誰的。。我唱行不?。。
英:怎麼了啊?今天好像沒什麼精神啊?
越:不。。我一直是這樣的。。
英:嗯~好像是這樣的。。不對!我希望你可愛點精神點唱這首歌!!
越:這個有點不太可能啦。。。
英:是嗎??不要這樣說嘛!試試看嗎!
越:不了。。真的無能為力
英:我知道啦!你好好唱歌的話。。。河村壽司店無限量請你吃哦!!
越:真的嗎!!???
英:是喲是喲~還有呢~~~丼裝的茶碗蒸也請你哦~怎麼樣怎麼樣?
越:那個。。對不起菊丸學長我看我還是試試看吧。。哈哈。。哈。。哈哈
英:哦?你要唱嗎?要唱嗎?(越:嗯)呵呵。。!OK!那么再来一次哦!!MUSIC
Q(GO)!

越:飛んで飛んで回って一週閒《意思是又过了一个礼拜~》(英:嗯!很好!)
越:飛んで飛んで飛んで飛んでまた来週~

英:喵喵喵喵喵喵~(英:嗯!很可爱哦!)

越:HOI HOI

從星期一開始睡懶覺(英:小不點聲音再放出來一點哦!)
星期二晚上肚子餓了(英:再來再來!)
星期三去壽司店幫忙!歡迎光臨!!~~
星期四收集好資料了!~(英:什麼資料?)
怎麼說呢有點行不通有點糟糕啊~ (英:是呀是呀)
星期五不調皮跑步去了(英:讓我們再來一次吧~)
怎麼說呢 . . .有點行不通有點糟糕啊~ (英:是啊)
那麼星期六去打保齡球吧!~喝這個吧!
喝了青醋的星期天
飛んで飛んで回って一週間(英:再来!)
又是又是又是又是下個星期
咚咚咚!咚咚咚!(英:怎麼說呢太無聊了!換掉奇妙一點的吧!)
星期一變出翅膀(英:這個不錯呀)
星期二BURNING HEART(GREAT!)
星期三"chain reaction"
星期四聽了"jump"(英:情況好起來了啊)
怎麼說呢有點行不通有點糟糕啊~ (英:嗯)
星期五是不是忘了點什麼?
那不是歌也不是曲!
兒歌一個人唱就是不一樣
you get the power" (英:不可以的哦)
你用力氣了吗?
飛んで飛んで回って一週間
這個問題那個問題下周再說吧~~~
星期一讀了《JUMP》
星期二唱核對勁敵的曲子
星期三看了動畫片
星期四聽了RADIO(英:呵!呵!)
怎麼說呢有點行不通有點糟糕啊~
星期五有什麼不足嗎?
這樣下一去行不通這樣下去會越來越糟糕
帶好便當去參加活動吧~
怎麼說呢明天好像不會無聊吧~(英:耶!)
飛んで飛んで回って一週間《意思是又過了一週~》
飛んで飛んで飛んで飛んでまた来週
飛んで飛んで回って一週閒
這個問題那個問題下周再說吧~~~下周再說吧~~~下周再說吧~~~

英: Yeah! Yeah! Yeah! Bravo, bravo, bravioso小不點!真是太棒了!這是最棒的啦!!嗯?小不點? 哦? 誒! ! 睡著了? 啊! 這該不會是夢遊吧! ! ? 《驚。。。》






※翻譯後感 by 芽~

ごめん、菊リョ萌えで。

こういう掛け合いの歌(?)ってどういう風にレコーディング(?)してるねすかねぇ?
まさかリョが歌ってるところにリアルで合いの手入れてるわけでも在るまいし。

奇妙兔亂入
注意:目前聽寫及翻譯的部分都是不完整的

芽~
j824080☆yahoo.com.tw
(請把☆換成@)

'06/11/27