2007年12月15日

横顔

作詞:Bco
作/編曲:藤田宜久
歌: 手塚国光(置鮎龍太郎)
專輯: The Best of Seigaku Players II ‧Kunimitsu Tezuka
發行日: 2002.7.3


※日文歌詞

横顔

雲が流れてく 速さを見てる
すべてをささえる 大地を感じて

自信と実力は きっと比例している
まっすぐな道 どこまででも
まっすぐに続いてる だから

冷静に見つめられる目を心に持って
受け入れる力も人にはきっと必要さ
そして情熱失わずに追いかけて行け
理想の自分に少しでも近づいてくように

横顔のシルエット壁を染めている

うまく休むこともきっと実力になる
心地いい風どんなときも
心地よく吹いているはずさ

冷静に見つめられる目を心に持って
受け入れる力も人にはきっと必要さ
そして情熱失わずに追いかけて行け
昨日の自分の位置よりも前に立てるように

冷静に見つめられる目を心に持って
受け入れる力も人にはきっと必要さ
そして情熱失わずに追いかけて行け
理想の自分に少しでも近づいてくように




※英文拼音歌詞


yokogao

kumo ga nagareteku hayasa o miteru
subete o sasaeru daichi o kanjite

jishin to jitsuryoku wa kitto hirei shite iru
massugu na michi doko made demo
massugu ni tsuzuite iru dakara

reisei ni mitsumerareru me o kokoro ni motte
ukeireru chikara mo hito ni wa kitto hitsuyou sa
soshite jounetsu ushinawazuni oikakete yuke
risou no jibun ni sukoshi demo chikazuiteku you ni

yokogao no SHIRUETTO kabe o somete iru

umaku yasumu koto mo kitto jitsuryoku ni naru
kokochi ii kaze donna toki mo
kokochi yoku fuite iru hazu sa

reisei ni mitsumerareru me o kokoro ni motte
ukeireru chikara mo hito ni wa kitto hitsuyou sa
soshite jounetsu ushinawazuni oikakete yuke
kinou no jibun no ichi yori mo mae ni tateru you ni

reisei ni mitsumerareru me o kokoro ni motte
ukeireru chikara mo hito ni wa kitto hitsuyou sa
soshite jounetsu ushinawazuni oikakete yuke
risou no jibun ni sukoshi demo chikazuiteku you ni






※中文翻譯

側臉

看著雲朵持續流動的速度
感受著支持著一切的大地

自信及實力 一定是成比例
筆直的道路 不管到那裡都會
筆直地延伸著 就因為這樣

心中那雙保持冷靜的雙眼
以及從別人那裡得到的力量 對人來說 一定都是必要的
然後才能不失熱情地 持續追逐
即使只有一點 都將更接近理想的自己

側臉的剪影染上牆壁

即使是好好休息的時間 也一定能成為自身的實力
舒服的風不管什麼時候
大概都會舒服地吹著吧

心中那雙保持冷靜的雙眼
以及從別人那裡得到的力量 對人來說 一定都是必要的
然後才能不失熱情地 持續追逐
為了立在比昨日的自己 更加前進的位置

心中那雙保持冷靜的雙眼
以及從別人那裡得到的力量 對人來說 一定都是必要的
然後才能不失熱情地 持續追逐即使只有一點 都將更接近理想的自己





※翻譯後感

這首歌的單字不難...難的是文法

不知道算不算倒裝啦,一堆直接翻出來會變得詭異至極的句子,有部分歌詞我甚至不知道上下句之間有什麼關係...-"-(是能力不夠嗎?)

但是,手塚「請撲倒我吧v」的歌聲一樣甜美可人v
邊翻邊聽的時候,邊想像手塚唱這首歌的表情

...為什麼我會覺得他是帶著笑容在唱的?

在歌中微妙的轉音和拉長的地方,甚至是帶著妖媚的笑容!=口=

這不是我認識的手塚啦~~~~!!!(哭逃)

關於這首歌的詮釋,個人認為是對著「大和部長」唱的。敘述從他那裡學到的,對於網球的情熱及處事方法,並以他為目標而努力。
歌中所提到的「那雙保持冷靜的雙眼」及「從別人那裡得到的力量」就是大和在他心中的地位。
就算成為「青學第一」,也依然如初學者一般謙遜地努力,就和國一那時候一樣。
讓人感覺很舒服的歌詞。

只是,置鮎龍太郎把這首歌唱得實在是...
(手塚的總受地位是由置鮎確定的...)

by 奇妙兔