2007年12月19日

THE PERFECION

作詞: 森由里子
作曲: takazuya
編曲: DJ SHIMAMURA
歌: 神城玲治(笠原竜司 )
專輯: THE BEST OF RIVAL PLAYERS XXV Reiji Shinjoh
發行日:2005年3月24日




※日文歌詞

THE PERFECION

研ぎ澄まされた精神で 目指すものはひとつだけ
そう完全なるカタチの 完全なる闘い
厳格なまでに烈しい衝撃を放つならば
クロスする風 回転し切っ先を向けるだろう

Every time この身に付けた最高の technique なら
敵を陵駕するだろう 妥協はあり得ない

I wanna win perfectly 必ずあの空をえぐる
ナイフのように 打ち込む Impulse 1分のスキもなく
I'm gonna win perfectly 要らない余計な感情は
栄光だけを見据えて行く 明日へと

その時まるでこの場所が真空に思えるほど
張り詰めた風 切り裂いてこの腕は宙を舞う

Every time どんな時にも焦点はブレていない
こめかみが汗ばんでも 焦りは凍らせて

I wanna win perfectly 闘う魔術師のように
ビームにして 打ち込む my mirage 幻惑するはず
I'm gonna win perfectly 要らない余計な情報は
勝利したい自分にさえ 果てしなく

I wanna win perfectly 必ずあの空をえぐる
ナイフのように 打ち込む Impulse 1分のスキもなく
I'm gonna win perfectly 要らない余計な感情は
栄光だけを見据えて行く 明日へと





※英文拼音歌詞

THE PERFECTION

togisumasareta seishin de mezasu mono wa hitotsu dake
sou kanzen naru katachi no kanzen naru tatakai

genkakuna made ni hageshii shougeki wo hanatsu naraba
CROSS suru kaze kaitenshi kissaki wo mukeru darou

Every time kono mi ni tsuketa saikou no TECHNIQUE nara
teki wo ryougasuru darou dakyou wa arienai

I wanna win perfectly kanarazu ano sora wo eguru
KNIFE no youni uchikomu Impulse ichibun no suki mo naku
I'm gonna win perfectly iranai yokeina kanjou wa
eikou dake wo misuete yuku ashita e to

sono toki marude kono basho ga shinkuu ni omoeru hodo
haritsumeta kaze kirisaite kono ude wa chuu wo mau

Every time donna toki ni mo shouten wa bureteinai
komekami ga aseban de mo aseri wa koorasete

I wanna win perfectly tatakau majutsushi no youni
BEAM ni shite uchikomu my mirage genwakusuru hazu
I'm gonna win perfectly iranai yokeina jouhou wa
shouri shitai jibun ni sae hateshinaku

I wanna win perfectly kanarazu ano sora wo eguru
KNIFE no youni uchikomu Impulse
ichibun no suki mo naku
I'm gonna win perfectly iranai yokeina kanjou wa
eikou dake wo misuete yuku ashita e to






※中文翻譯

THE PERFECION

被研磨至澄淨的精神 其目標只有一個
是的 以完全的姿態進行的 完全的戰鬥

只要放出激烈到嚴厲的衝擊
即使橫切的風 也能將其回轉朝往意之所向

Every time 以我擁有的最強 technique
將能凌駕敵人 沒有妥協

I wanna win perfectly 將那天空貫穿
刀子般擊出的Impulse 沒有半分空隙
I'm gonna win perfectly 多餘感情並不需要
我眼中只看得見榮光 行進 前往明日

此時此刻 甚至讓人誤認為真空的 緊繃空氣
我將以狂風切穿 以空中自由舞動的手

Every time 不管何時 焦點都不會模糊
就算汗水滑落 情緒也如同被凍結般冷靜

I wanna win perfectly 如同戰鬥的魔術師一般
幻化出光束 對手將迷惑 被我發射出的 my mirage
I'm gonna win perfectly 連不需要的多餘情報
對祈求勝利的自己來說 都沒有終結

I wanna win perfectly 將那天空貫穿
刀子般擊出的Impulse 沒有半分空隙
I'm gonna win perfectly 多餘感情並不需要
我眼中只看得見榮光 行進 前往明日





※翻譯後感

不知道為什麼,翻譯這首歌時可以用「寸步難行」來形容。

大概因為它用了一些轉了幾個彎的形容方式吧?

不過,這首歌很好聽很清爽哦

雖然角色本身不是特別受到歡迎,但就歌曲本身來說,我還比較喜歡這首歌勝過冰●的任何一首THE BEST OF RIVAL PLAYERS Orz

城成湘南的另外兩首歌也都很好聽哦vv

'06/07/16 奇妙兔