2007年12月8日

future

歌:HIRO-X
專輯:1st OP



※日文歌詞

future


名もなきこの場所で 開いた衝動の花
静かな始まりを告げる
幼きあこがれが 確かな熱を求めて
この空にシグナルを放つよ

繰り返していく日々を背に
はばたく瞬間を探してる
孤独な願いだとしても

まだ見ぬ世界へ 限界を超えて行きたい
体中でこの夢が あふれ出すまま
新しい時代を映す 鮮やかな朝日のように
強い輝きで咲いた 想いを胸に

明日に臆病な 目覚めた夢の続きも
壊せばまた空に還るけど
一つの真実と 向き合う気持ちが今も
風に舞う ため息を打ち消すよ

街中に響きわたる
トキメク瞬間を感じては
深くきざみ込むメロディ

眩しい未来に 鼓動は加速度を上げて
断ち切れない 淋しさも振りきれるなら
歩き出すその先を 可能性と共に生きよう
例え涙でにじんだ 絵空事でも

まだ見ぬ世界へ 限界を超えて行きたい
体中でこの夢が あふれ出すまま
新しい時代を映す 鮮やかな朝日のように
強い輝きで咲いた 未来を見たい


※英文拼音歌詞

future


na mo naki kono basho de hiraita shoudou no hana
shizuka na hajimari o tsugeru
osanaki akogare ga tashika na netsu o motomete
kono sora ni SHIGUNARU o hanatsu yo

kurikaeshite iku hibi o se ni
habataku shunkan o sagashiteru
kodoku na negai da to shite mo

mada minu sekai e genkai o koete yukitai
karadajuu de kono yume ga afuredasu mama
atarashii jidai o utsusu azayaka na asahi no you ni
tsuyoi kagayaki de saita omoi o mune ni

ashita ni okubyou na mezameta yume no tsuzuki mo
kowaseba mata sora ni kaeru kedo
hitotsu no shinjitsu to mukiau kimochi ga ima mo
kaze ni mau tameiki o uchikesu yo

machijuu ni hibikiwataru
TOKIMEKU shunkan o kanjite wa
fukaku kizamikomu MERODI

mabushii mirai ni kodou wa kasokudo o agete
tachikirenai sabishisa mo furikireru nara
arukidasu sono saki o kanousei to tomo ni ikiyou
tatoe namida de nijinda esoragoto de mo

mada minu sekai e genkai o koete yukitai
taijuu de kono yume ga afuredasu mama
atarashii jidai o utsusu azayaka na asahi no you ni
tsuyoi kagayaki de saita mirai o mitai



※中文翻譯

future


在無名場所開放 名為衝動的花
靜靜宣告開始的瞬間
年幼的憧憬 探求確實的熱意
並向空中放出訊號

將一成不變的每一天拋在腦後
尋找展翅的瞬間
即使這是孤獨的願望

想超越目前的界限 往未知的世界
體內的夢想 猶如要滿出一般
映出全新的世界 就像鮮艷的朝陽
將強力地閃耀地 綻放的夢想納入胸中

雖然將明日膽怯的 清醒之夢延伸
毀壞的話 就會回到青空
但和唯一的真實 相遇的心情即使現在
也在風中飛舞 把嘆息吹散

感受那響徹街道
激情的瞬間 是
深深刻進胸中的旋律

為了耀眼的未來 心跳以加速度增快
只要連無法切斷的 寂寞 都能拋開
開始的前方 可能性就會隨著產生
即使眼睛滲透雙頰 或全都是幻影

想超越目前的界限 往未知的世界
體內的夢想 猶如要滿出一般
映出全新的世界 就像鮮艷的朝陽
將強力地閃耀地 綻放的未來納入胸中



※翻譯後感

>明日に臆病な 目覚めた夢の続きも
>壊せばまた空に還るけ

這句,其實我不大清楚意思

不...或許有個模糊的概念,卻沒辦法明確地說出來

在我這首歌的翻譯中,這兩句話的可信度非常低(汗)

奇妙兔 '05/02/16