2008年2月28日

4 SEASONS

歌:宍戸 亮(楠田 敏之)
作詞:石川絵理
作曲、編曲:IIDA
專輯:ZERO
發售日:2006年2月8日



※日文歌詞

4 SEASONS

後ろのポケット 両手つっこんで
SAKURA並木歩こうふたりで
灼けつくHIZASHIもKAREHAのヒップホップも
街中がMASSHIROに溶けても

Baby明日へと未来へと 向かうベクトルを
Always見つけよう さがしだそう

I'll feel you all 4 SEASONS 季節の中
ラクガキみたいな 夢を抱きしめてる
I'll be with your 4 SEASONS 背中あわせ
投げあげたコイン 表も裏ももらったぜ!
I'll feel you

目覚ましをめがけ マクラ投げたなら
TSUBAMEのようにはやく 飛びだせ
NAMIをかきわけて MANGETSUに吠えろ
KOORIも融かすほどに 燃えてる

Baby言葉より何かより 大切なものを
Never忘れない 信じてる

Get my dream in 4 SEASONS 虹に届く
でっかいハシゴを 手に入れてやるのさ
Catch my eyes through 4 SEASONSカッコつけて
クシャクシャの髪を かきあげながら笑いあおう
Get my dream
Babyありきたりつまらない 言い訳はナシさ
Tell me 聞かせろよ もう一度

I'll feel you all 4 SEASONS 季節の中
ラクガキみたいな 夢を抱きしめてる
I'll be with your 4 SEASONS 背中あわせ
投げあげたコイン 表も裏ももらったぜ!
I'll feel you



※英文拼音歌詞

4 SEASONS

ushiro no POCKET ryoute tsukkonde
SAKURA namiki aru kou futaride
iyaketsuku HIZASHI mo KAREHA no HIP-HOP mo
machi juu ga MASSIRO ni toketemo

Baby ashita eto mirai eto mukau VEKTOR wo
Always mitsukeyou sagashidasou

I'll feel you all 4 SEASONS kisetsu no naka
RAKUGAKI mitaina yume wo dakishimeteru
I'll be with your 4 SEASONS senaka awase
nage ageta COIN omotemo uramo morattaze!
I'll feel you

mezama shiwomegake MAKURA nage tanara
TSUBAME no younihayaku tobidase
NAMI wokakiwakete MANGETSU ni hoero
KOORI motokasuhodoni moeteru

Baby kotobayori nanikayori daisetsu namonowo
Never wasurenai shinjiteru

Get my dream in 4 SEASONS nijini tozuku
dekkai HASHIGO wo teni iretetarunosa
Catch my eyes through 4 SEASONS KAKKO tsukete
KUSHAKUSHA no kamiwo kakiagenagara warai aou
Get my dream

Baby arikitari tsumaranai ii wake wa NASHI sa
Tell me kikaseroyo mou ichido

I'll feel you all 4 SEASONS kisetsu no naka
RAKUGAKI mitaina yume wo dakishimeteru
I'll be with your 4 SEASONS senaka awase
nage ageta COIN omotemo uramo morattaze!
I'll feel you


※中文翻譯 by 小拖

4 SEASONS

雙手插進後褲袋中
兩個人一起在並排的櫻花樹旁漫步
灼熱的日光也好 枯葉的hip hop也是
就算街道也溶化在雪白之中

Baby 通往明日和未來的 方向的航線
Always 要找到它 出發去尋找吧

I’ll feel you all 4 SEASONS 季節之中
像天真的小孩般 抱持著夢想
I'll be with your 4 SEASONS 背貼著背
投出的硬幣 無論正面反面都收下了!
I'll feel you

以鬧鐘為目標 把枕頭投出的話
會像燕子般快速地飛去吧
乘風破浪 對滿月嚎叫
像要使冰霜也溶解般地燃燒著

Baby 比起語言 比起任何東西 更重要的事物
Never 不要忘記 深信不疑

Get my dream in 4 SEASONS 到達彩虹的
巨大的階梯 一定會把它得到手的
Catch my eyes through 4 SEASONS表現瀟灑
一邊撥著凌亂的頭髮 一邊相視而笑吧
Get my dream
Baby沒有任何老套又無聊的藉口
Tell me 再一次地讓我聽聽吧

I’ll feel you all 4 SEASONS 季節之中
像天真的小孩般 抱持著夢想
I'll be with your 4 SEASONS 背貼著背
投出的硬幣 無論正面反面都收下了!
I'll feel you



※翻譯後感 BY小拖 teni_toffee☆ymail.com(☆=@)

百曲馬拉松時楠田さん唱了這首歌呢,現在再聽也有點懷念,還能讓人感覺到宍戶前輩的爽朗。(笑)
個人很喜歡他唱的英文歌詞,特別是被唱成shi的s音,聽起來自然地帥啊XD(?)

2008.6.30