2008年2月28日

眼鏡をはずす夜~眼鏡’s Version~

詞曲:木內秀信
編曲:岩瀬聡志
歌:忍足侑士、乾貞治、手塚国光(眼鏡'S)
專輯:結晶
發售日:2005年2月26日



藍紫色是對白,黑色是歌詞。對白部分感謝鶯谷朝雪さん的提供^^
※日文歌詞

眼鏡をはずす夜~眼鏡’s Version~

忍足:こんばんは、忍足侑士です。
手塚:手塚国光です。
乾:乾貞治です。
三人:眼鏡’sです。
乾:今宵もあなたに
三人:眼鏡をはずしていただきます。
手塚:中学三年生です。


忍足:雨の匂い
手塚:雨か
忍足:煙るタワー
手塚:ひどくなってきたな
忍足:いつもの場所
手塚:傘を・・・
忍足:待ち合わせた午後
手塚:忘れたな

忍足:ふと漂う
手塚:やぁ
忍足:その大人の残り香
手塚:久しぶり
忍足:どこから連れてきたの?
手塚:いや、全然。今来たところだ。

忍足:交わす言葉
手塚:え?
忍足:無くしたままそっと
手塚:そうじゃないんだ・・・
忍足:唇噛む
手塚:なんでもない

忍足:答え探す ただ俯く俺の
手塚:寒かっただろう?
忍足:眼鏡をあなたがはずす夜
手塚:こんなに冷たくなって・・・

忍足:いや、ご苦労さん。一人芝居ええ感じやったで。
手塚:約束通り眼鏡返してもらおうか。


忍足:レンズで
乾:お前
忍足:隠したのは
乾:伊達眼鏡なんだってな?
忍足:冷静さを
乾:いったいそれは
忍足:保つだけじゃなくて
乾:何のためだ?

忍足:心許すことなど無いはずの
乾:カッコつけたいだけなんじゃないのか?
忍足:自分が怖かった
乾:試合のとき邪魔じゃないのか?

忍足:わずかな時間(とき)
乾:それは何分くらいだ?
忍足:あなただけに見せる
乾:他の人は見てないのか?
忍足:本当の顔
乾:縁なしだから変わらないんじゃないのか?

忍足:疲れ果てた
乾:どうしたんだ、忍足?
忍足:うたた寝する俺の
乾:そういうことか
忍足:眼鏡をあなたがはずす夜
乾:ひょっとしてお前恋しているのか?

乾:さあ、参加してやったぞ。眼鏡を返せ。
忍足:ご苦労さん。
手塚:しかし、なかなか哀愁を漂ういい曲じゃないか。
忍足:そうやろ?ありがと。なんやったら歌う?


手塚:高まる気持ち
忍足:おやおや
手塚:抑えて振り返る
乾:ノリノリだな、手塚。
手塚:手を振るあなた
忍足:ええ感じやないか。

忍足:涙が頬つたう俺の
忍足:眼鏡をあなたがはずす夜
三人:あなたが眼鏡をはずす夜

三人:眼鏡’sでした。

※中文翻譯

取下眼鏡的夜晚~眼鏡’s Version~

忍足:晚安,我是忍足侑士。
手塚:我是手塚國光。。
乾:我是乾貞治。
三人:我們是眼鏡’s。
乾:今晚要為您
三人:取下我們的眼鏡。
手塚:我是國三生。



忍足:飄雨的氣味
手塚:下雨啦
忍足:冒煙的高塔
手塚:下得好大呢
忍足:在熟悉的場所
手塚:雨傘・・・
忍足:等待你的下午
手塚:忘記了

忍足:從你身上傳來
手塚:嗨
忍足:這大人的殘香
手塚:好久不見
忍足:是從何處帶來的呢?
手塚:不,沒有等很久,我也才剛來。

忍足:沒有交換隻字片語
手塚:咦?
忍足:只是偷偷地
手塚:不是的・・・
忍足:咬著下唇
手塚:什麼都沒有

忍足:本想追求答案 卻只是低著頭的我
手塚:很冷吧?
忍足:眼鏡被你取下的夜晚
手塚:身體都變得這麼冷了・・・

忍足:唉呀,辛苦了。你的一人劇場演得真好。
手塚:照約定的,該還我眼鏡了吧?


忍足:想用鏡片
乾:你啊,
忍足:隱藏的
乾:是無度數眼鏡吧?
忍足:不只是
乾:到底是
忍足:已無法維持的冷靜
乾:為了什麼?

忍足:盼著你的到來 竟莫名焦慮起來
乾:該不會是為了裝帥吧?
忍足:連自己都害怕這般心情
乾:比賽的時候不會麻煩嗎?

忍足:相聚時光稍縱即逝
乾:到底過了幾分鐘了?
忍足:這真正表情
乾:沒有讓別人看到嗎?
忍足:只讓你看到
乾:可是無邊眼鏡,看起來不是沒有差別?

忍足:拖著疲累身軀
乾:怎麼了,忍足?
忍足:不覺沉眠的我
乾:說這種話
忍足:眼鏡被你取下的夜晚
乾:難不成你戀愛了?

乾:好了,我也加入了。把眼鏡還我吧。
忍足:辛苦了。
手塚:不過,這首歌有種哀愁的味道,感覺還不錯。
忍足:這樣嗎?謝謝。要不要唱唱看?


手塚:滿懷期待心情回頭
忍足:哎呀哎呀
手塚:只見
乾:挺高興的呢,手塚。
手塚:揮手道別的你
忍足:感覺還不錯呀。

忍足:眼鏡被你取下的夜晚
忍足:從沾滿淚水的臉龐上
三人:被你取下眼鏡的夜晚

三人:我們是眼鏡’s。

※附注

這首歌會出現,是延續「眼鏡をはずす夜」FreeTalk裡手塚&乾被搶走眼鏡的劇情

...沒想到真的會出這樣的東西呢(笑)

奇妙兔 '06/05/24