2008年2月27日

おもい

詞:近藤孝行
作曲:不動景太
編曲:牧野信博
歌:大石秀一郎(近藤孝行)
專輯:月の軌道
發售日:2007年4月25日



※日文歌詞

おもい

風に流れる綿毛雲 見上げた果てない空
何故か優しいその風 涙はこばれ落ちた

知らぬ街 一人で歩く道
ふと気付く寂しさ 恋しさ 弱さ

空の青は優しいから?
どこに居たってそれは 同じ空の下 つながってる

大事な人を想う時 心は果てない空
どんな遠い場所にでも 今すぐ飛んで行ける

ゆらぐ海 波音穩やかに
苦しみも痛みも 包んで 溶ける

水の青は悲しいから?
いっぱいの涙 いっぱい受けとめてきた だから?

胸に刺さる君のおもい 全てを受け取るから
僕が変わりに涙を流そう 笑えるなら

滲み出す月 紺碧の海 重なる 浮かび出す世界
黒い悲しみ 散らし溶かし出す光に

夜が明けた時 小さな 胸には華が咲いた
根を張って空を仰ぐ おもいは天に届く


※中文翻譯

想念

隨風飄動的綿毛雲 仰望著無盡的天空
為什麼那陣風明明如此溫柔 眼淚卻落下

陌生的城市 踽踽獨行的街道
忽然意識到心裡的寂寞 眷戀 和軟弱

因為天空藍得太過溫柔了嗎?
不管在哪裡 在同片天空下 都會連繫起我們

想起重要的人的時候 心就是無盡的天空
無論在多遠的地方 現在都會馬上飛奔過去

搖晃的海面 潮聲安穩沉著
無論是難過痛苦 都能包容 將一切溶解

是因為海水藍得太悲傷了嗎?
因為承受了滿滿的淚和所有事,所以才會看起來這樣嗎?

對你的想念刺入胸口 會好好領悟一切的
若到最後還能笑出來 我大概也像要哭了吧

滲出的月和蔚藍的海 重疊浮出世界
黑色的悲傷 散落溶解在光芒中

當夜晚黎明時 小小胸口中的花也綻放了
仰望著不斷延伸天空 這分想念也將傳遞到天聽


※翻譯後感

只有心靈柔軟的人才寫得出這種歌詞吧,近藤~~~>///<
近藤說他在百曲唱這首歌的時候差點哭出來(原文日記:http://0rz.tw/444qz)
果然還是自己寫的詞會最有感觸!

甜蘋果2008.7.10