2008年2月28日

霧雨

歌:真田弦一郎 (楠 大典)
作詞・作曲・編曲:中畑丈治
專輯:将
發售日:2006年5月21日


※日文歌詞

霧雨

窓にうつる霧雨の町を
ぼんやりとただ見てるそんな午後

傘もささず足早に歩く
人の背中は何故か楽しげで

込み上げてくる思いは
雨の雫でそっと溶かしてみようか

むき出しの情熱が求めるままに
走り続けた自分に嘘はないけど
立ち止まる瞬間のこの切なさに
影を落とした日差しをさえぎるような
Misty Rain

形のない優しさの意味を
君の笑顔で知ったその時に

かけがえのないものだけ
胸に残して全て洗い流すだろう

むき出しの情熱で傷つけ合った
日々もいつかは懐かしい思い出となる
西の空虹を待つ鳥のさえずりが
聞こえるからこのまま包まれてたい
Misty Rain

むき出しの情熱が求めるままに
走り続けた自分に嘘はないけど
立ち止まる瞬間のこの切なさに
影を落とした日差しをさえぎるような
Misty Rain

※中文翻譯

霧雨

窗外映上霧雨的城市
只能隱隱約約見到那樣的午後

傘也不撐快步行走著
那些人的背影為什麼看來那麼快樂

將湧上來的思念
悄悄溶入雨滴中如何

就這樣追求著毫不掩飾的熱情
對著持續奔走的自己而言這並不是謊言
但是在止步瞬間的這分心痛
就像失落了影子也遮去了我的日光
Misty Rain

無形溫柔的意思
在那個時候 看到你的笑容我才了解 

只有無可取代的東西
才能留存在心中將一切洗淨吧

因為不掩飾的熱情而受了傷的日子
總有一天也能成為懷念的回憶
能夠聽到在西方的天空等待彩虹的鳥啼
想就這樣被這一切籠罩起來
Misty Rain

就這樣追求著毫不掩飾的熱情
對著持續奔走的自己而言這並不是謊言
但是在止步瞬間的這分心痛
就像失落了影子也遮去了我的日光
Misty Rain


※翻譯後感
好多愁善感啊真田副部長XD

你這一人之下萬人之上的位置
能讓你受傷的也只有幸村了吧= =

是誰讓你那麼痛啊…

by甜蘋果2008.4.28