2008年2月28日

君を探してた

歌:手塚国光(置鮎龍太郎)、大石秀一郎(近藤孝行)、河村 隆(川本 成)
作詞:立川吉彦
作曲:田中テルユキ
編曲:DECAPELLA
專輯:With
發售日:2005年1月1日


※日文歌詞

君を探してた

眩しい笑顔がほら見えるだろう
それぞれの声が呼んでいる
君の名前を
今しか出来ないことありすぎて
なんだか‥楽しくなる

探しものが諦めた頃に
見つかることって多いよね

まるでそれが気付かれるのを
待っていたように 出会ってしまうのさ

きっと人と人も同じ
何気ない出逢いも
誰かが君を 探していたのさ

涙を拭いて胸を張ればいい
失敗したこと
新しい目標にしよう
今しか出来ないこと数えれば
なんだか‥楽しくなる

負けず嫌いは悪いことじゃない
負けるのが好きな人はいない

何もしないで後悔するよりは
何かやってみて 後悔するほうがいい

きっと人と人も同じ
ぶつかってみなくちゃ
ホントの気持ち わからないのさ

眩しい笑顔がほら見えるだろう
それぞれの声が呼んでいる
君の名前を
今しか出来ないことありすぎて
なんだか‥楽しくなる

きっと人と人も同じ
何気ない出逢いも
誰かが君を 探していたのさ

涙を拭いて胸を張ればいい
失敗したこと
新しい目標にしよう
今しか出来ないこと数えたら
なんだか‥楽しくなる

退屈なんかしてる暇はない
今 君の声が呼んでいる
僕の名前を
今しか出来ないことありすぎて
なんだか‥楽しくなる
なんだか‥楽しくなる


※英文拼音歌詞

Kimi wo sagashiteta


mabushii egao ga hora mieru darou
sorezore no koe ga yondeiru
kimi no namae wo
ima shika dekinai koto arisugite
nanda ka.. tanoshiku naru

sagashimono ga akirameta koro ni
mitsukaru kototte ooi yo ne

marude sore ga kizukareru no wo
matteita you ni deatte shimau no sa

kitto hito to hito mo onaji
nanigenai deai mo
dareka ga kimi wo sagashiteita no sa

namida wo fuite mune wo hareba ii
shippai shita koto
atarashii mokuhyou ni shiyou
ima shika dekinai koto kazoereba
nanda ka.. tanoshiku naru

makezu kirai wa warui koto ja nai
makeru no ga suki na hito wa inai

nani mo shinai de koukai suru yori wa
nani ga yatte mite koukai suru hou ga ii

kitto hito to hito mo onaji
butsukatte minakucha
honto no kimochi wakaranai no sa

mabushii egao ga hora mieru darou
sorezore no koe ga yondeiru
kimi no namae wo
ima shika dekinai koto arisugite
nanda ka.. tanoshiku naru

kitto hito to hito mo onaji
nanigenai deai mo
dareka ga kimi wo sagashiteita no sa

namida wo fuite mune wo hareba ii
shippai shita koto
atarashii mokuhyou ni shiyou
ima shika dekinai koto kazoetara
nanda ka.. tanoshiku naru

taikutsu nan ka shiteru hima wa nai
ima kimi no koe ga yondeiru
boku no namae wo
ima shika dekinai koto arisugite
nanda ka.. tanoshiku naru
nanda ka.. tanoshiku naru

※中文翻譯

找尋著你

看吧有著耀眼笑容的人們
以各自的聲音呼喊著
你的名字
不是現在 就辦不到的東西太過多
怎麼說呢…總覺得很愉快呢

常有那種情況 放棄找尋時
想找的東西才跑出來

就像是注意到這一點
像等待著的 相遇

人的交往一定都一樣
即使不經心的相遇
一定有某人 找尋著你

擦乾眼淚挺起胸膛吧
失敗這件事
會成為新的目標
不是現在 就辦不到的事 只要數一數
怎麼說呢…總覺得很愉快呢

討厭輸並不是件壞事
沒有喜歡輸的人

與其什麼都沒做而後悔
不如做了 再後悔也不遲

人的交往一定都一樣
不在衝突的情況下
無法了解 真正的心情

看吧有著耀眼笑容的人們
以各自的聲音呼喊著
你的名字
不是現在 就辦不到的東西太過多
怎麼說呢…總覺得很愉快呢

人的交往一定都一樣
即使不經心的相遇
一定有某人 找尋著你

擦乾眼淚挺起胸膛吧
失敗這件事
會成為新的目標
不是現在 就辦不到的事 只要數一數
怎麼說呢…總覺得很愉快呢

沒有覺得無聊的閒工夫
現在 你的聲音正在呼喊著
我的名字
不是現在就辦不到的東西太過多
不是現在 就辦不到的東西太過多
怎麼說呢…總覺得很愉快呢
怎麼說呢…總覺得很愉快呢


※翻譯後感

這首歌在我心中別名叫「好人之歌」
因為唱這首歌的角色都是好人
因為曲風非常好人(?)
因為歌詞非常好人
所以他就叫好人之歌啦!(←沒道理!=口=)

拋開上面的亂七八糟定義不談

這首歌的角色三人都是著名的愛妻家(?),會把這三人編在一起也是有原因的(點頭)



各角色的表現

‧手塚部長=萌!

說不定覺得萌的只有我也說不定,但我就是萌這種活跳跳的部長v (沒道理的萌啦...)

‧阿隆

普通...雖然這首歌根本就是阿隆之歌,但阿隆和這首歌完全融合為一體,反而沒什麼突出的地方b

‧大石=色氣

和其他兩人比起來,大石的感覺就比較溫柔怎麼說呢...就像隨時都會被其他兩人壓倒的感覺...(對不起,真的是亂七八糟的感想b)

奇妙兔 '05/02/08