作詞/曲: 木內秀信
編曲: 竹中文一
歌: 忍足侑士(木內秀信)
專輯:キラ★キラ眼鏡’s
發行日: 2007年2月14日
※日文歌詞
キラ★キラ眼鏡’s
帰り道 吸い込まれそうな星空に キラ☆キラ
流れ星かな? 瞬き我慢して探した
こんな時いつも君を思い出すよ
どこかで見てるかな?空の色 冬の色 綺麗で…
寒さに潤む瞳(め)で 輝きをます度に切なくて Mm…
振り返る あの日の帰り道君の笑顔 キラ☆キラ
流れる雲が 形を♡に変えたこと
一番に教えたのは君へのメッセージ
友達に混ざって 見送るよ 手を振るよ やるせなくて…
手が届きそうだった あの雲と同じように儚くて Mm…
乾:君もこの空見てるかな
手塚:君もこの空見てるかな
忍足:君もこの空見てるかな
受話器から聞こえる 君の声 笑い声 懐かしくて…
明日は晴れるから 久しぶりに君に会いに行こうかな Mm…
立ち止まり 見上げた空には流れ星 キラ☆キラ
※英文拼音歌詞
※中文翻譯
閃亮★閃亮 眼鏡's
一起回家的路上 在彷彿快被吸入的星空中 閃啊☆閃啊
是流星吧? 忍著不眨眼的找尋著
這種時候總是會想起你呀
你也在哪裡看著吧? 天空的顏色 冬季的顏色 那樣美麗
被寒氣潤濕的雙眼 每次閃爍都那樣難受 Mm...
回首顧盼 那天回家途中你的笑容 閃啊☆閃啊
浮動的雲 變成♥的形狀
最先告知的 是傳給你的簡訊
混在朋友之中 目送你 揮著手 悶悶不樂
手彷彿能觸碰到 和那片雲同樣的縹緲 Mm...
乾:你現在也看著這片天空嗎?
塚:你現在也看著這片天空嗎?
忍:你現在也看著這片天空嗎?
從聽筒能聽到喔 你的聲音 笑著的聲音 多令人懷念啊
因為明天會放晴 所以我想就去見久違的你一面吧? Mm...
佇立不去 仰頭看著的天空有流星 閃啊☆閃啊
※翻譯後感
我嚇到了 這首在純情什麼的?該說木內秀信終於修好了嗎?
跟A氣持一整個差好多=口=
※こんな時いつも君のことを想い出すよ
這種時候總是會想起你呀
手塚唱到想い 我就很順的接出すよ
然後我弟就「喂,這首不是新歌嗎?」
「對啊,怎樣?」
「你不是剛剛才下載到嗎?」
「對啊,怎樣?」
「那你為什麼知道!?」
....難道我跟木內的頻率很近嘛!?OTZ
※明日は晴れるから 久しぶりに君に会いに行こうかな Mm...
明天好像會放晴吶 可以見久違的你一面嗎? Mm...
下雨就不出門嗎?你這沒誠意的傢伙= ="
by焰藍2008.4.24