2008年2月6日

BROKEN

歌:跡部景吾(諏訪部順一)
作詞/作曲:UZA
編曲:don@bay
專輯:THE ULTIMATE HARD WORKER
發售日:2006年 10月 4日



※日文歌詞

BROKEN

壊れた空の壁が
大地を汚してく
自惚れたツケはデカくて
憂鬱は膨れるばかり

環境を考えました
いて金儲け
どうせ嘘なら最後まで
…騙してよ。

どんな未来で どんな世界で
何を伝えてくれるだろう?
正解なら 過ちなら
誰にも決められやしない
でもこのままじゃヤバイだろ

もうきっと手遅れだと
誰もが気づいてる
見落としたシグナルなんて
今更どうでもいいさ

愛情を注ぎましょう
抱きしめてあがましょう
個人を尊重しましょう
…それでいい?

どんな声で どんな色で
何を残せばいいのだろう?
正義なのか 悪なのか
もう誰も裁けやしない
でもこのままじゃヤバイだろ

どんな未来で どんな世界で
何を伝えてくれるだろう?
正解なら 過ちなら
誰にも決められやしない
でもこのままじゃヤバイだろ



※羅馬拼音

BROKEN


kowareta sora no kabe ga
daichi wo kekashiteku
unuboreta tsuke wa deka kute
yuuutsu wa fukureru bakari

kankyou wo kangae mashita
usobuite kane mouke
douse usonara saigo made
dama shite

donna mirai de donna sekai de
nani wo tsutaete kureru darou
seikai nara ayamachi nara
dare ni mo kimerare yashinai
demo kono mama ja yabai daro

mou kitto te okuredato
dare mo ga kizuiteru
miotoshita shigunaru nante
imasara dou demo ii sa

aijou wo sosogi mashou
dakishimete agemashou
kojin wo sonchou shimashou
soredeii

donna koe de donna iro de
nani wo nokose baii no darou
seigi na noka aku na noka
mou dare mo sabake yashinai
demo kono mama ja yabai daro

donna mirai de donna sekai de
nani wo tsutaete kureru darou
seikai nara ayamachi nara
dare ni mo kimerare yashinai
demo kono mama ja yabai daro





※中文翻譯 by 田中靖

BROKEN

破壞的天頂
污染了大地
自滿的結果
憂鬱不斷膨大

愛護環境
成為牟利
反正若是謊言到最後
…是騙人的唷

在怎樣的未來 在怎樣的世界
能傳達什麼呢
不管是正解或錯誤
這是誰也不能決定的吧
但是持續現狀會糟糕的吧

已經是亡羊補牢
誰都注意到了
錯失的警訊之類的
如今怎樣都無所謂

注入愛情吧
緊緊懷抱吧
尊重個人吧
……這樣就夠了嗎?

以怎樣的聲音 以怎樣的顏色
保留什麼才是正確的呢
是正義嗎 是罪惡嗎
已經誰也不能裁判了啊
但是也不能就這樣維持現狀吧

在怎樣的未來 在怎樣的世界
會傳達什麼訊息呢?
不管是正解或錯誤
這是誰也不能決定的吧
但就這樣下去也不行吧




※翻譯後感

嗯?原來這首是環保歌啊 .^ ^;;;
2008.5.3