2008年2月6日

High Up In The Sky

歌:宍戸 亮
專輯:Kiss of Prince


※日文歌詞

High Up In The Sky

黄昏に沈む町並みを
駆け足で過ぎて
ぼやけたオレンジに溶けてく
戸惑いの中に
any time

耳をふさいで
目を背向けてばかり
だけど信じて
決して逃げたくない

翼羽ばたかせ
待ってる人がいるから
信じ合えたなら
一緒に歩んで行こう
いつだって
I can do it!
明日へと続くこの道
もっと高く飛べるハズ

太陽がまた昇ったなら
同じ始まりさ
だけど君は何か見つける
歩みだしてみる
All the way

誰だってそう
器用なフリしても
みんなホントは
悩み抱えている

翼きらめかす
大事なのは今だから
後からじゃできない
自分ならばどうしたい?
いつもより
I can fly high
明日へと続くこの道
もっと高く飛べるハズ

翼羽ばたかせ
待ってる人がいるから
信じ合えたなら
一緒に歩んで行こう
いつだって
I can do it!
明日へと続くこの道
もっと高く飛べるハズ

大空にかけぬけて
High up in the sky



※羅馬拼音

High Up In The Sky

tasogarenishizumumachinamiwo
kakeashidesugite
boyaketaorenjinitoketeku
tomadoinonakani
any time

mimiwofusaide
mewosemuketebakari
dakedoshinjite
keshitenigetakunai

tsubasahabatakase
matteruhitogairukara
shinjiaetanara
isshoniayundeikou
itsudatte
I can do it!
asuhetotsuzukukonomichi
mottotakakutoberuhazu

taiyougamatanobottanara
onajihajimarisa
dakedokimihananikamitsukeru
arumidashitemiru
All the way

daredattesou
kiyounafurishitemo
minnahontoha
nayamikakaeteiru

tsubasakiramekasu
daijinanohaimadakara
atokarajyadekinai
jibunnarabadoushitai?
itsumoyori
I can fly high
asuhetotsuzukukonomichi
mottotakakutoberuhazu

tsubasahabatakase
matteruhitogairukara
shinjiaetanara
isshoniayundeikou
itsudatte
I can do it!
asuhetotsuzukukonomichi
mottotakakutoberuhazu

oozoranikakenukete
High up in the sky






※中文翻譯 by 小拖

High Up In The Sky


沈沒在黃昏中的街道
以奔跑的步伐越過它們
溶入迷濛的橙色中
在那迷惑的時候
any time

堵住耳朵
只懂得移開視線
但卻相信
絕對不想去逃避

展開羽翼飛翔
因為有等待自己的人存在
相互信任著的話
就可以一起前進
不論何時也是
I can do it!
往明日延續的這條道路
一定能夠飛得更高

只要太陽還會升起的話
就會是一樣的開端
但是你會找到什麼
還是要跨出步伐才知道
All the way

無論是誰
就算有技巧地偽裝
大家其實
都是懷抱著煩惱的

讓羽翼閃耀
因為重要的是現在
以後再開始就做不到了
假如換成自己的話想怎麼辦?
和平常相比
I can fly high
往明日延續的這條道路
一定能夠飛得更高

展開羽翼飛翔
因為有等待自己的人存在
相互信任著的話
就可以一起前進
不論何時也是
I can do it!
往明日延續的這條道路
一定能夠飛得更高

穿越廣闊的天空
High up in the sky




※翻譯後感

宍戶san幾乎每首歌也一定會有幾句標準的英語,難道他真正擅長的科目是英文?(誤)
這首歌也是一如以往有少許Jazz風格,還有那種庶民感,都讓我覺得很對口味XD(也可能是我的幻覺啦)
突然很想玩玩看這遊戲,不過這真的是一個遊戲嗎…囧”


小拖2008.8.11
teni_toffee☆ymail.com(☆=@)