2008年2月6日

A気持

詞曲:木內秀信
編曲:corin
歌:忍足侑士(木內秀信)
專輯:A気持
發售日:2007年1月24日




※日文歌詞

A気持

A気持にさせてやる!

繰り返す応戦に 誰もがNO SATISFACTION
青天の霹靂を待つなら「まぁ、みてろや」

Ah 冷静な心理ゲームに 退屈感じて
Ah どこまでも熱くなるだけ

もっと頂上へ! 歓声に呼び起こされた 眠れる獅子
GO! GO IT BLIND! 全身で感じる力 酔いしれる

A気持にさせてやる!

ありふれたシナリオに 誰もが もうNO REACTION
均衡を崩すのは今「ほな、はじめよか」

Ah 闇に溶け消えた気配に 百戦錬磨の
Ah 駆け引きも燃えてくるぜ

もっと頂上へ! 運命は 悪戯な風に迷える羽根
GO! BEAT YOU UP! 跳ね上がる しなやかなバネ スピードあげて

もっと頂上へ! 初めての感覚をただ 楽しむだけ
GO! KEEP ON SHINE! 最高の勝利のシーン 君に捧ぐ

A気持にさせてやる!



※中文翻譯

A氣持

我會讓你感到很痛快的!

在重複的對戰中 誰都是NO SATISFACTION
等待著青天霹靂的話 「那、你就給我看著吧。」

Ah 冷靜的心理戰 我覺得很無聊
Ah 只是盡可能的隨時隨地都情緒高昂

更上一層樓!被歡聲叫醒的 沉睡之獅
GO! GO IT BLIND! 用全身感覺到的力量 盡情沉醉

我會讓你感到很痛快的!

在司空見慣的劇本中 誰也都NO REACTION
在平衡崩解的現在「那麼、讓我們開始吧。」

Ah 溶在闇色中 消失的氣息 是經過百戰磨練後的
Ah 戰略也要燃燒起來了

更上一層樓! 命運是 被惡作劇的風迷惑的翅膀
GO! BEAT YOU UP! 向上跳起 如同彈性絕佳的彈簧 給予速度

更上一層樓!初次的感覺只是 盡可能的樂在其中
GO! KEEP ON SHINE! 最棒的勝利場面 獻給你

我會讓你感到很痛快的!




※翻譯後感

大家一定還記得跡部的E気持
那忍足的A気持就是いい気持的大阪腔念法
因為いい的大阪腔念法是ええ
所以,A気持=ええ気持=いい気持=好心情
總之,當初這首歌名先公布後,大家都興奮得要死
以為會和E気持有什麼連結
沒想到居然是一首熱血戰鬥歌囧(大失望)

但是,翻完之後我覺得,這首歌…
假熱血之名,行色情之實的一首歌(大笑)
因為…會有人在球場上講「A気持にさせてやる!」嗎?
這是要怎麼翻?
我會讓你有好心情的?
我會讓你很舒服的?
我會讓你爽翻天的?

不管怎麼翻都有猥褻和性騷擾的嫌疑啊(笑)
偏偏這又是木內兄自己寫的,嗯……

因為這首歌的背景就是全國大會忍足對上桃城的單打
最後還是要說一下忍足已被嘲笑到爛的點
忍足你真的覺得打敗桃城就可以到頂端嗎
你真是好天真啊,標準真低……(  ̄ c ̄)y▂ξ

by甜蘋果2008.4.28