2008年2月6日

罠~ワナ~

歌:跡部景吾(諏訪部順一)
專輯:Love of Prince




※日文歌詞

罠~ワナ~

恋はゲーム ため息さえ甘い嘘
誘われて踊るロンド 落ちてく
愛は罠 一夜限り幕が開く
手の平の月の光 飲み干そう

気まぐれのやさしさで髪を撫でたらもう
間違いに気づけない 戻れない

視線さえそらせない 心隠せない
終わらないステップで踊れ腕の中

もがいても勝負は決まっている
ストーリーは俺が描いていく

ときめきは一人よがり高まって
眠れない長い夜を招くよ
胸焦がす乾いた喉潤おせず
夢に見た俺の影に抱かれる

かりそめの口づけて罪を移したら
静寂な暗闇に誘おう

耳元に囁いた言葉キレギレに
解けないトリックを二人はじめよう

指先で奏でる蜜の音
鼓動さえ風に身を任せる

恋はゲーム ため息さえ甘い嘘
誘われて踊るロンド 落ちてく
愛は罠 一夜限り幕が開く
手の平の月の光 飲み干そう



※中文翻譯  by 淺川 璇

陷阱

戀是遊戲 就連嘆息都為甜美謊言
被邀請而舞起的輪舞曲 逐漸墜落
愛是陷阱 幕簾僅有一夜升起
將掌心的月光 一飲而盡吧

因隨興的溫柔 撫摸了你的髮絲
就算錯誤也無法察覺 不能回頭

不轉移目光 不隱藏感情
在我的臂膀中 跳著永無止盡的舞步

就算如何掙扎 勝負也已底定
故事將由我來撰寫下去

獨自心跳不已 情緒逐漸高漲
招致這漫長而失眠的夜
焦躁的胸口 失去滋潤的喉嚨
就讓在夢裡出現的 我的幻影來擁抱

如果片刻之吻也將降罪彼此
何不接受寂靜黑暗的引誘

斷斷續續耳邊低訴細語
將兩人用無解圈套圍起

用指尖彈奏出的蜜之音
就連心跳也聽憑風的安排

戀是遊戲 就連嘆息都為甜美謊言
被邀請而舞起的輪舞曲 逐漸墜落
愛是陷阱 幕簾僅有一夜升起
將掌心的月光 一飲而盡吧



※翻譯後感

要是我把歌名寫成陷阱~ㄒㄧㄢˋ ㄐㄧㄥˇ~的話會不會有人想打我XD

這首歌其實錄的不是很好(還是我聽到的不好@_@bb)

音樂好小聲,歌聲好大...快變清唱了囧

而且唱的有點不好(毆)......跟諏訪部的其他首歌比起來的話

by 淺川 璇

'06/04/22更新