2008年2月6日

Grand Slam

作詞:甲斐田ゆき 
作曲:許斐剛
編曲:牧野信博 
歌:不二周助(甲斐田ゆき)
專輯:BREATH
發售日:2004年2月29日



※英文歌詞

Grand Slam

One gift I received on the day that I came to life
Do I not know how can I ignore what I was meant to become

One goal I pursue all the way till I find it clear
Through a storm, there'll be the sunlight on the road to grand slam

Take a chance that’s the only way
People may all say, "It's just a fancy dream."
No one can get on my way

To see what is for sure
To touch what is for real
To reach what is for good
That's how I face my destination

One fate I must accept was to pay to make a legend
Through the night, and there’ll be dawning on the road to grand slam

Make a vow and devote my days
Let the people say, "He is so ambitious."
Go ahead and make my day

To see what is for sure
To touch what is for real
To reach what is for good
That's how I face my destination

To find what is for sure
What a grace to get me going
To feel the life so real
That's the road to bring me higher

To see what is for sure
To touch what is for real
To reach what is for good
That's how I face my destination

To find what is for sure
What a grace to get me going
To feel the life so real
That's the road to bring me higher



※中文翻譯

光輝之頂點

當出生之時 便已接受這樣的天賦
我不知道 如何抵抗注定的事物

用所有方法追求 直到發現明確目標
縱使暴風 往光輝之頂點的途上將有陽光照耀

掌握機會是唯一方法
人們將說「那只不過是幻夢」
沒有人會阻擋在我之前

為了解何謂相信
為碰觸何謂真實
為到達何謂美好
這即是我面對命運的理由

我承受的使命即是付出 以創造傳說
縱使黑夜 往光輝之頂點的途上將有朝陽升起

立下誓言及奉獻我的一生
人們將說「他野心過大」
往前直行並創造我的世界

為了解何謂相信
為碰觸何謂真實
為到達何謂美好
這即是我面對命運的方式

為找尋什麼是相信
多大的恩惠促使我前進
為感受生命的真實
將有帶領我向上的道路

為了解何謂相信
為碰觸何謂真實
為到達何謂美好
這即是我面對命運的方式

為找尋什麼是相信
多大的恩惠促使我前進
為感受生命的真實
將有帶領我向上的道路




※注釋

標題的「grand slam」常用在棒球中,中文翻譯成「大滿貫」

原本的意思是大勝利、大成功之類的,不過這裡翻譯成「光輝之頂點」

我想在這裡的用法是比一時的成功更高的境界,所謂的完全成功、獲得最高榮耀的意思吧